Beispiele für die Verwendung von "соответствуют" im Russischen mit Übersetzung "answer"
Übersetzungen:
alle6619
correspond2107
meet1549
match703
follow558
comply418
conform279
fit159
be in line with117
be in accordance with83
compare60
answer31
be in compliance with22
live up18
parallel17
measure up11
dovetail6
tally5
be adequate4
comport2
fit for1
andere Übersetzungen469
Мы призываем Иран продолжать сотрудничать на основании доклада, с тем чтобы дать ответы на все вопросы МАГАТЭ, укрепить доверие и решить остающиеся вопросы, в частности потому, что в докладе выражается согласие с заявлениями МАГАТЭ, согласно которым результаты инспекций и соглашение об инвентаризации соответствуют информации, представленной Ираном и описанной в докладе.
We call on Iran to continue down the road of cooperation as set out in the report and to answer IAEA's questions, build confidence and resolve pending issues, in particular because the report agrees with IAEA statements that the results of the inspections and inventory accord with information presented by Iran and described in the report.
И наконец, в самом последнем докладе Агентства, который был распространен 22 февраля 2008 года, четко заявлено о решении и прекращении рассмотрения всех остающихся вопросов и подчеркивается в пункте 53 доклада, что «Агентство пришло к выводу о том, что ответы, представленные Ираном согласно плану работы, соответствуют его выводам», и оно «считает эти вопросы решенными».
Finally, the latest report by the Agency, circulated on 22 February 2008, clearly declared the resolution and closure of all outstanding issues and emphasized in its paragraph 53 that “The Agency has been able to conclude that answers provided by Iran, in accordance to the work plan, are consistent with its findings” and “considers those questions no longer outstanding”.
В докладе Агентства от 22 февраля 2008 года было ясно и четко объявлено о том, что все шесть «остающихся вопросов» были разрешены и что Исламская Республика Иран ответила на все вопросы, заданные МАГАТЭ в отношении неуточненных моментов, затронутых в плане работы, и что эти ответы «соответствуют выводам Агентства» и МАГАТЭ «считает эти вопросы решенными».
The report of the Agency dated 22 February 2008 has clearly and evidently declared that all six “remaining issues” have been resolved and that the Islamic Republic of Iran has answered all the questions presented by IAEA concerning outstanding issues according to the workplan and those answers are “consistent with the Agency's findings”, and that IAEA “considers those questions no longer as outstanding”.
Пока что правительство Боливии просто подняло некоторые вопросы и начало процесс поиска соответствующих ответов.
Bolivia's government has, so far, simply raised questions, and set in motion a process for ascertaining the answer.
Когда они отвечали, я надувал соответствующее количество шаров и давал им подержать эти воздушные шары.
And then when they answered, I would inflate that number of balloons and give them that number of balloons to hold.
По правде говоря, ответ зависит от национальных законодательств, и соответствующее рассмотрение вопроса будет произведено при анализе условий высылки.
In fact, the answer depends on national law, and the question will be duly considered when the conditions for expulsion are analysed.
Вы сможете получить доступ к своим старым данным, но сначала следует выполнить настройку Outlook, ответив на соответствующие вопросы.
You can still get to your original data, but first complete the Outlook setup by responding to the questions you are prompted to answer.
«Когда мы лучше будет знать эту проблему, мы сможем найти и соответствующие решения, которые позволят снизить наши оценки рисков», — подчеркнул Кучинотта.
“Once we know better, we can find the true answer, and it could lower our risk estimate,” said Cucinotta.
В компании RoboForex существует целая линейка демо-счетов, каждый из которых полностью соответствует определённому типу реального счёта по всем своим торговым условиям.
RoboForex offers its customers a whole range of demo accounts, each of which fully answers a particular type of real account with all of its terms and conditions.
В этой статье приведены рекомендации, которые помогут вам ответить на эти вопросы и применить соответствующее ограничения на размер сообщения в соответствующих местах.
This topic provides guidance to help you answer these questions and to apply the appropriate message size limits in the appropriate locations.
В этой статье приведены рекомендации, которые помогут вам ответить на эти вопросы и применить соответствующее ограничения на размер сообщения в соответствующих местах.
This topic provides guidance to help you answer these questions and to apply the appropriate message size limits in the appropriate locations.
Особенности: доступен полный набор типов демо-счетов, соответствующих реальным торговым условиям - ECN-Fix, ECN-Pro, Fix-Standard, Pro-Standard, Fix-Cent и Pro-Cent
Forex account features: there are all types of demo-accounts that fully answer the real trading conditions: ECN-Fix, ECN-Pro, Fix-Standard, Pro-Standard, Fix-Cent, and Pro-Cent
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что, насколько он понимает, при отсутствии возражений Комитет желает сохранить пункт 16, в котором ставится этот вопрос, даже при отсутствии в этом пункте соответствующего ответа.
The CHAIRMAN said that, if there was no objection, he took it that the Committee wished to retain paragraph 16, which set out the issue even though it did not provide an answer.
Я думаю, что в деле противостояния такому кризису только искусство и религия могут дать верные ответы человечеству, [соответствующие] самым глубоким его стремлениям и историческим потребностям нашего времени.
I believe that to confront such a crisis, only art and religion can give proper answers to humanity, to mankind's deepest aspirations, and to the historic demands of our times.
Кроме того, достигнут широкий консенсус в отношении важности реагирования на такие новые угрозы, как терроризм, путем принятия таких мер, которые соответствовали бы международным обязательствам в области прав человека.
Moreover, wide consensus has been reached on the importance of answering new threats, such as terrorism, with measures that are congruent with international obligations on human rights.
Напишите нам по адресу электронной почты xaccess@microsoft.com, и наш сотрудник обязательно ответит на ваш вопрос или перенаправит вас к соответствующему специалисту из команды Microsoft Kinect для Xbox 360.
Contact us by email at xaccess@microsoft.com and one of our team members will gladly answer your question or direct you to the most appropriate person on the Microsoft Kinect for Xbox 360 team.
Применяемые процедуры являются такими же процедурами, какие применялись бы в том случае, если бы соответствующее заявление подало лицо, которое должно было получить взрывчатые вещества, и данные процедуры изложены выше в ответе на вопрос 1.9 (A).
The procedures that apply are the same as if the person who was to receive the explosives made the application, and are as described above in answer to question 1.9 (A).
Кортана и соответствующие продукты Майкрософт используют эти данные, чтобы больше узнать о вас и предоставлять вам своевременные и уместные ответы и персональные подсказки по предполагаемым действиям, а также выполнять для вас те или иные задачи в Интернете.
Cortana and related Microsoft products will use this data to learn about you and provide you with timely and intelligent answers and proactive personalized suggestions, or to complete web tasks for you.
Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов.
Our ways of approaching agency and authority turn inside out to reflect the reality that no one has the answers to the challenges facing citizens in this century, and everyone has the responsibility for trying and participating in finding them.
В ответ на вопросы, касающиеся, в частности, программ для женщин и детей и укомплектования штата сотрудников, заместитель директора Регионального бюро отметил ограничения доступа к соответствующему населению, препятствующие проведению некоторых операций в регионе, и наличие недостаточного арабо- и русскоговорящего женского персонала.
In answer to enquiries relating inter alia to programmes for women and children and to staffing, the Deputy Director of the Regional Bureau noted that some operations in the region were constrained by inadequate access to the populations concerned, and that there were insufficient numbers of Arabic or Russian-speaking female staff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung