Beispiele für die Verwendung von "сотрудники" im Russischen mit Übersetzung "office"

<>
Как сделать так, чтобы остальные сотрудники компании настроили Office 365 для бизнеса? How do I get the rest of my organization set up with Office 365 for business?
Сотрудники полиции были направлены в эти отделения с учетом грузопассажирского потока и анализа рисков. The police were assigned these offices based on the volume of traffic and on risk analyses.
Канцелярии приданы административный помощник (категория общего обслуживания (прочие разряды)), водитель и курьер (национальные сотрудники). The Office is supported by an administrative assistant (General Service (Other level)), a driver and a messenger (national staff).
Она касается внутренних расследований и расследований, проведенных по указаниям прокуратуры, в которых были замешаны сотрудники следственной полиции. It refers to internal investigations and investigations ordered by the Public Prosecutor's Office involving members of this force.
Помощь Комитету в его работе оказывают сотрудники Канцелярии Директора-исполнителя, отвечающие за вопросы планирования, контроля и оценки. It is assisted by staff in the Office of the Executive Director in charge of planning, monitoring and evaluation.
Таблица 7 Численность штатных сотрудников в департаментах или управлениях, в которых работали безвозмездно предоставленные сотрудники категории II Table 7 Numbers of regular staff in the departments or offices where type II gratis personnel performed functions
Сотрудники Отдела реализации программ по орбитальному мусору НАСА предложили график, демонстрирующий среднюю плотность населения ниже диапазона наклонений орбиты. They're how researchers at NASA's Orbital Debris Program Office came up with the graph pictured above, which shows the average population density beneath a range of orbital inclinations.
Эндрю подумал, что было бы неплохо показать в фильме, как сотрудники института Джефферсона и федеральный прокурор работают вместе. Andrew thought it'd be good for the film to show how the Jeffersonian and the federal prosecutor's office work together.
Международные сотрудники: упразднение 1 должности (категория полевой службы) и перевод 1 должности из Хартума в полевое отделение в Джубе International staff: abolition of 1 post (Field Service) and redeployment of 1 post from Khartoum to Juba field office
Национальные сотрудники: 12 должностей категории общего обслуживания предлагается перевести из нынешнего Инженерно-технического отдела в Секцию эксплуатации помещений [a]. National staff: it is proposed that 12 General Service staff posts be moved from the present Engineering Office to the Facilities Management Section [a]
Сотрудники не должны использовать свое служебное положение в личных целях в ущерб положению тех, к кому они не благорасположены. Nor shall staff members use their office for personal reasons to prejudice the positions of those they do not favour.
Имена учетных записей электронной почты совпадают с именами пользователей, с помощью которых ваши сотрудники входят в Office 365 для бизнеса. Each user’s email account is the same as the user name that they use to sign into Office 365 for business.
Кроме того, сотрудники этих региональных отделений и подотделений будут обязаны предоставлять доклады о проделанной работе соответствующим основным подразделениям штаба МООНВС. In addition, personnel in those regional offices and sub-offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at UNMIS headquarters.
Соответствующие административные сотрудники в Центральных учреждениях также имеют дистанционный онлайновый доступ к базам данных периферийных отделений с использованием существующих сетевых каналов. Direct remote online access to databases in offices away from Headquarters using existing network lines is also available to relevant administrative staff at Headquarters.
На курсах профессиональной подготовки для судей 1996 года, в организации которых она лично принимала участие, проходили обучение также сотрудники Канцелярии Генерального прокурора. The 1996 training course for judges, which she had personally helped to design, was also offered to the prosecutors in the Office.
Сотрудники Интерпола также обнаружили архивное дело о гражданах Доминиканской Республики, замешанных в торговле кокаином в Женеве, переданное из отделения Интерпола в Берне. Interpol also found a file from the Interpol office in Berne concerning Dominican nationals involved in a cocaine transaction in Geneva.
В каждом отделении под руководством регионального координатора работают сотрудники, занимающиеся вопросами проведения выборов, прав человека, гражданской полиции, гражданской администрации и общественной информации. At each office, electoral, human rights, civilian police, civil affairs and public information personnel operate under the leadership of a Regional Coordinator.
Иностранные сотрудники, наводняющие кабинеты офисных небоскребов Луанды и населяющие ее изысканные жилые районы, жаловались на то, что это самый дорогой город в мире. The expatriate workers staffing Luanda’s office towers and occupying its fancy residential neighborhoods complained that it was the most expensive city in the world.
Затем, 20 февраля более 50 человек, в числе которых находились сотрудники указанного министерства, провели враждебную манифестацию у здания редакции этой газеты, используя государственные средства. In a separate incident on 20 February, over 50 people, including Ministry staff, held a hostile demonstration outside the El Periódico offices, making use of State resources.
Все сотрудники иммиграционной службы имеют доступ к надлежащему оборудованию выявления подделок как в основных пунктах контроля за прибывающими пассажирами, так и в служебных помещениях. All immigration officers have access to appropriate forgery detection equipment both on the primary arrival control and in the back office.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.