Beispiele für die Verwendung von "сохраняю" im Russischen
Übersetzungen:
alle4475
retain1181
preserve985
maintain824
save648
keep592
conserve152
reserve47
persist39
andere Übersetzungen7
Какие права я сохраняю на загруженные мной модели?
What rights do I retain for models that I upload?
В данный момент я сохраняю свой нейтральный взгляд на золото до тех пор, пока долгосрочный тренд роста под вопросом.
For now, I will maintain my neutral stance as far as the longer-term trend is concerned.
Так что, несмотря на сегодняшние сомнения и трудности, я сохраняю твердую веру в Европу.
So, despite today's doubts and difficulties, I retain an abiding faith in Europe.
Хотя я верю, что мы вероятно увидим дальнейшее движение вверх в ближайшее время, я сохраняю свою нейтральную позицию до тех пор пока общая картина нестабильная.
Although I believe we are likely to experience further upside extensions in the near term, I maintain my neutral view as far as the overall outlook is concerned.
Как я сохраняю такую девичью фигуру и прекрасный вид?
How'd I keep my girlish figure and beautiful good looks?
Что касается более общей тенденции, я сохраняю мнение, что до тех пор, пока GBP / USD торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, общая тенденция направлена вниз.
As for the broader trend, I retain the view that as long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average the overall trend remains to the downside.
Пока структура цены показывала низкие пики и низкие минимумы, ниже как 50- и так и 200-дневных скользящих средних, я сохраняю свой медвежий взгляд на пару.
Since then, the price structure has been lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages, thus I maintain my bearish view on the pair.
Я нажимаю кнопку «Сохранить» и сохраняю преобразованный файл, который имеет расширение DOCX.
Click Save and save the converted file, which has a .docx file extension.
Но я всегда сохраняю объективность насчет подозреваемых и свидетелей.
But I always try to keep an open mind about suspects and witnesses.
Что касается более общей тенденции, я сохраняю мнение, что до тех пор, пока кабель торгуется ниже 80-дневной экспоненциальной скользящей средней, общая тенденция остается в сторону снижения.
As for the broader trend, I retain the view that as long as Cable is trading below the 80-day exponential moving average, the overall trend remains to the downside.
Я сохраняю это на ненастный день * * когда нет света, чтобы указать мне путь
I'm saving it up for a rainy day * * when there's no light to guide my way
Я сохраняю ее в первозданном состоянии как модное классическое авто.
I keep this baby in pristine condition, like a classic car.
Честно говоря, когда у нас дома разбивается бокал, я всегда сохраняю основание, отношу в мастерскую,
So, actually, at home, whenever we break a wineglass, I save the bottom, take it over to the machine shop.
С этой бандой дегенератов я сохраняю спокойствие в городе, капитан.
They enable me to keep a grip on this city, sir.
"Когда дорогие мне люди оставляют голосовые сообщения на моём телефоне, я всегда сохраняю их на случай, если завтра их не станет, и у меня не будет другой возможности снова услышать их голоса".
"When people I love leave voicemails on my phone I always save them in case they die tomorrow and I have no other way of hearing their voice ever again."
О, ну, по крайней мере я все еще сохраняю бодрость духа.
Oh, well, at least I can still keep cheerful.
Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же.
Well, you know, I'm here for now, - but keeping my options open, obviously.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung