Beispiele für die Verwendung von "ставку" im Russischen
Übersetzungen:
alle6669
rate6041
stake185
bet174
ante14
headquarters13
parlay2
andere Übersetzungen240
В настоящее время референтом по вопросам Мьянмы является сотрудник, назначенный на полную ставку, и сегодня почти 50 процентов его времени уходит на сопровождение назначенного Специального посланника в его поездках по региону, а в остальное время он оказывает назначенному Специальному посланнику в Центральных учреждениях помощь по таким вопросам, как подготовка записок для Генерального секретаря и докладов для Генеральной Ассамблеи и Совета Безопасности.
Currently, the incumbent is desk officer for Myanmar, which has become a full-time assignment, and he spends almost 50 per cent of his time on the road in the region with the designated Special Envoy, while his remaining time in the office is focused on support for the designated Special Envoy's work at Headquarters, such as preparation of notes to the Secretary-General and reports to the General Assembly and Security Council.
В спорте сегодня высокая конкуренция, на ставку поставлены огромные деньги, но это не означает, что быть честным невозможно.
Sports today are highly competitive, with huge amounts of money at stake, but that does not mean it is impossible to be honest.
Однажды, узнав правила игры, вы просто повышаете ставку, не так ли?
Once you know the game you just, you know, you up the ante, don't you?
После того, как вы выберете контракт, появится тикет сделки; скорректируйте вашу ставку с помощью стрелок, или непосредственно нажав на значение и введя новое число.
A deal ticket will appear by tapping the contract; adjust your stake by either using the arrows or clicking on your stake directly and entering in a new quantity
составную среднюю ставку по казначейским векселям.
the composite average treasury bill rate of all convertible currencies.
Например, Китай сейчас включает Южно-Китайское море в «зону» своих национальных интересов, наравне с Тайванем и Тибетом, для того чтобы сделать ставку на фактически эксклюзивное право проводить там военные операции.
For example, China now includes the South China Sea in its “core” national interests, on a par with Taiwan and Tibet, in order to stake a virtually exclusive claim to military operations there.
Назначьте ставку, маршрут и перевозчика входящей загрузке.
Assign a rate, route, and shipping carrier to the inbound load.
Для того, чтобы политики поняли, что реальную ставку надо делать на декарбонизацию, и, следовательно, то, что они должны сделать сегодня, чтобы избежать тупиковых трюков и легких решений, все правительства должны подготовить обязательства и планы не только до 2030 года, а по крайней мере до 2050 года.
In order for policymakers to understand what’s really at stake in decarbonization, and therefore what they should do today to avoid dead-end gimmicks and facile solutions, all governments should prepare commitments and plans not only to 2030 but also at least to 2050.
Назначьте ставку, маршрут и перевозчика исходящей загрузке.
Assign a rate, route, and shipping carrier to the outbound load.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung