Beispiele für die Verwendung von "стыдиться" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle36 be ashamed14 feel ashamed6 andere Übersetzungen16
Ты заставляешь нас стыдиться себя! You make us ashamed to be ourselves!
Она заставляет меня стыдиться себя. She makes me ashamed of myself.
Ты заставляешь меня стыдиться самой себя! You make me ashamed of myself!
И к вашему сведению, мне тоже нечего стыдиться. And, FYI, I'm not ashamed of anything.
Ваша доброта к этой вдове заставила меня стыдиться. Your kindness to that widow made me ashamed of myself.
Но мне доставило удовольствие заставить тебя этого стыдиться. But it amused me to make you ashamed of it.
Вы, двое, заставили меня стыдиться называть себя идиотом. You two make me ashamed to call myself an idiot.
Ты позволил Эдне заставить тебя стыдиться твоей новой жизни. You let Edna make you ashamed of your new life.
Майкл, я не думаю, что сыр - это повод стыдиться. I don't think there are particularly strong shame issues Attached to cheese, michael.
И я начал стыдиться того другого - африканца во мне. And I had become ashamed of the other, the African in me.
Нам не надо стыдиться защищать глобализацию и вести борьбу с реакционной ностальгией. We must not be shy in defending globalization and combating reactionary nostalgia.
Нам следует гордиться тем, откуда мы получаем энергию, нежели непременно стыдиться этого. And we should be proud of where our power is coming from, rather than something we are necessarily ashamed of.
Я узнаю что же произшло в той шахте что заставляет вас так стыдиться. I am gonna find out what happened down that mine that makes you so ashamed.
Тем временем, традиционные политические партии продолжают стыдиться, как и другие традиционные организации, например, профсоюзы. Mainstream political parties, however, still experience shame, as do other traditional organizations like trade unions.
Нет ничего проще и естественнее, чем заявить на весь мир, что она - мерзкая обманщица, отвратительный нарост на теле нашей страны, заставляющий британцев стыдиться самих себя, и что она запятнала нашу историю своими идеями и принципами. It's the simplest, easiest and most obvious thing in the worid to remark that she's a shameful, putrid scab, an embarrassing, ludicrous monstrosity, who makes one frankly ashamed to be British, and that her ideas and standards are a stain on our national history.
Как только мы будем готовы признать, что в конце концов, мы не единственные существа с типами личности, умом, и, что важнее всего - чувствами, и когда мы начнём думать, о том, как мы используем и эксплуатируем многих других чувствующих и разумных существ на этой планете, и поймём, что нам есть чего стыдиться, во всяком случае, мне - очень стыдно. Once we're prepared to admit that after all, we're not the only beings with personalities, minds and above all feelings, and then we start to think about ways we use and abuse so many other sentient, sapient creatures on this planet, it really gives cause for deep shame, at least for me.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.