Beispiele für die Verwendung von "считая" im Russischen mit Übersetzung "call"

<>
Не считая того, что мой женатый экс-бойфренд продолжает названивать. Except my married ex-boyfriend keeps calling me.
Итак, как участников организационного процесса, этой годовщины, полиция устраивала на нас облаву, считая нас лидерами. So as part of organizing this and whatever, this commemoration, the police will round us up as they call us leaders.
И Пушкин, и Гоголь, и Достоевский настороженно относились к полякам, называя их "холодными", "чопорными" и "коварными", считая, что Польша всегда находится на стороне Запада, вместо того чтобы объединяться со своими славянскими братьями. Alexander Pushkin, Nicolai Gogol, and Fyodor Dostoyevsky were all suspicious of the Poles, calling them "cold," "distant," and "manipulative," and seeing Poland as always on the side of the West, rather than standing with its Slavic brothers.
Давно считая, что существующая бюджетная практика не соответствует потребностям современной ориентированной на приоритеты организации, его делегация не разделяет мнения Консультативного комитета о переводах в рамках бюджета и корректировках штатного расписания, хотя она и поддерживает призыв улучшить подотчетность. Having long believed that the existing budget practices were not compatible with the needs of a modern, priority-driven organization, his delegation did not share the Advisory Committee's views on budget transfers and staffing-table adjustments, although it did support the call for improved accountability.
Никто не считает меня неженкой. Nobody calls me soft.
Я не считаю Перси лопухом. I will not have you call Percy a louse.
Они все считают нас гомосеками. They all called us fags.
Белый дом считает Женевскую конвенцию странной. The White House is calling the Geneva convention quaint.
Люди считали тебя осведомителем, крысой, стукачом. Society would call you an informant, a rat, a snitch.
И я считаю ваш арест провокацией. And I call your arrest entrapment.
Она считает, нормально называть ее рыбным блюдом. She thinks that it's okay to call her a seafood dish.
В общем, полиция считает это передозировкой наркотиков. So, police are calling this a drug overdose.
Можно считать, я ответила на твой звонок. I guess this is me returning your phone call.
Мы решили считать, что мы квиты, мужик. We called it quits, man.
Одна из моих коллег считает вашу игру "фригидной". One of my colleagues called your performance "frigid".
Они будут считать вас невежливой, забывчивой, глупой, лживой. They'll call you rude, forgetful, stupid, liar.
И если считаете меня трусом, скажите прямо в лицо. And if you think that makes me a coward, then go ahead, call me a coward.
Считай, что мы квиты, если я могу позаимствовать открывашку. Call it quits if you've a tin opener I can borrow.
Однако будет натяжкой считать это энергичным ростом мировой экономики. However, it is a stretch to call this a vigorous global growth outcome.
Политики Германии и Европейского Союза считают, что он блефует. German and European Union policymakers are calling his bluff.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.