Beispiele für die Verwendung von "трудной" im Russischen mit Übersetzung "difficult"

<>
Устранение дефицита будет очень трудной задачей. Eliminating the deficit will be a very difficult job.
найти взаимоприемлимое решение трудной проблемы Иерусалима. finding a mutually acceptable formula for the difficult problem of Jerusalem.
Кто может справиться с этой трудной ситуацией? Who can deal with this difficult situation?
Военная эскалация становится все более трудной задачей. Military escalation is becoming progressively more difficult to carry out.
Секьюритизация сделала реструктуризацию долга трудной, если не невозможной. Securitization made debt restructuring difficult, if not impossible.
Это — более чем рациональная реакция в трудной ситуации. It’s a perfectly rational response to a difficult situation.
Ты не представляешь, какой трудной может быть анестезия. You have no idea how difficult epidurals can be.
Именно здесь Рухани столкнётся с самой трудной задачей. It is here that Rouhani will face his most difficult challenge.
Думаю, именно это делает ситуацию такой трудной для немцев. I think that this is precisely what makes things so difficult for the Germans.
Но эта задача может оказаться более трудной, чем ожидается. But this might be more difficult than anticipated.
А восстановление вашего доброго имени может оказаться трудной задачей. Clearing your name can be difficult.
Недееспособная власть и всеобъемлющая коррупция делают модернизацию трудной задачей. Dysfunctional government and pervasive corruption make modernization difficult.
Мы никогда не сталкивались с более трудной политической задачей. We have never faced a more difficult political task.
они лишь сделают задачу выживания в этих условиях более трудной. it will only make the task of surviving in these conditions more difficult.
Однако именно сейчас мы сталкиваемся с еще одной трудной задачей. However, right now we are facing another difficult challenge.
Здесь, в лиственных лесах восточной России зима делает охоту очень трудной. Here, in the deciduous forests of eastern Russia the winter makes hunting very difficult.
В результате Израиль оказывается во все более и более трудной ситуации. As a result, Israel is in an increasingly difficult situation.
Реструктуризация экономики будет гораздо более трудной, поскольку она должна быть более масштабной. A restructuring of the economy will be much more difficult, because it will have to be more far-reaching.
Возможности фильтрации были ограничены, а расширенная фильтрация была сложной и трудной для использования. Filtering capabilities were limited, and advanced filtering was complex and difficult to use.
Традиционно бездомные являются трудной для измерения группой в рамках всех типов переписей населения. Homeless people are traditionally very difficult to measure in all types of population censuses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.