Beispiele für die Verwendung von "управления" im Russischen mit Übersetzung "government"

<>
Аргументы в защиту государственного управления The Case for Better Government
Это - Амброджио Лоренцетти "Аллегория хорошего управления". It's Ambrogio Lorenzetti's "Allegory of Good Government."
Ключевой особенностью эффективного управления является перспективное мышление. A key feature of an efficient government is long-term thinking.
Какова была бы аллегория хорошего управления сейчас? What would an allegory of good government look like today?
Лучшее предоставление государственного управления отвечает на поток запросов. A better supply of government meeting the flow of demands.
Где конкурентное давление, инициирующее творческое мышление в процессе управления? Where are the competitive pressures for innovative thinking in government?
Для данного объема управления имеет смысл вопрос повышения налоговых поступлений. For a given size of government, the method of raising tax revenue matters.
Фактически правительство устранило Конституционный Суд от управления на основе конституционного законодательства. The government has effectively precluded the Court from ruling on the constitutionality of legislation.
Выражения недовольства по поводу ее "заторможенного" стиля управления можно услышать повсюду; Grumbling about her ``slow motion" style of government can be heard everywhere;
Уход на пенсию Яма дает возможность правительству Гонконга скорректировать главную проблему управления. Yam's retirement presents an opportunity for Hong Kong's government to redress a major issue of governance.
Окончание восстания также потребует лучшего управления, независимо от неблагоприятных ожиданий бизнес-лидеров. Ending the insurrection will also require better government, whatever the low expectations of business leaders.
Реформирование государственного аппарата также началось на уровне децентрализации государственных учреждений и управления. Government reform is also pursued through decentralized provision and governance of public services.
учебная программа по вопросам местных органов управления (четыре курса): принято 45 человек; Training programme on local government administration (four courses): accepted: 45 persons;
Большинство людей, с которыми я там общался, бесконечно жаловались на недостатки государственного управления. Most of the people with whom I spoke complained endlessly about government shortcomings.
Известно, что Китай чрезвычайно бдительно охраняет свои секреты; механизмы управления страной абсолютно непроницаемы. China is notoriously secretive; its government mechanics inscrutable.
В результате, руководители свергшего его восстания не имеют какого-либо значительного опыта управления. As a result, the leaders of the revolt that overthrew him have little government experience.
Тогда НПО станут частью системы управления обществом, вместо того чтобы работать вне нее. So the NGOs become part of a public government system, rather than independent of it.
Обеспечивать, чтобы лица африканского происхождения занимали должности и посты во всех звеньях управления. Ensure that people of African descent hold elected positions and posts in all branches of government.
Это только в качестве дополнительного уровня управления Европейское Сообщество кажется обременительной бюрократической структурой. It is only as an additional level of government that the EU appears onerous and bureaucratic.
И что же это может значить для нашей политики, общественных услуг, государственного управления? Now, what does this mean for our politics, for our public services, for our government?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.