Beispiele für die Verwendung von "управляла" im Russischen mit Übersetzung "run"
Übersetzungen:
alle7994
manage3844
govern1161
control766
run446
rule376
administer277
operate275
drive166
direct112
guide92
command88
handle86
keep77
serve71
steer44
manipulate34
fly30
man24
boss11
have control over3
administrate3
be in control of2
superintend2
andere Übersetzungen4
Она так поступила, потому что управляла страной с государственной системой здравоохранения.
She did it because she ran a country that had a national health service.
Я не для того управляла поместьем 30 лет, чтобы сейчас все это ушло, неизвестно кому.
I didn't run Downton for 30 years to see it go, lock, stock and barrel, to a stranger from God knows where.
А работал он вместе с моей матерью, Элис, которая управляла семейным бизнесом по выращиванию домашней птицы.
And he worked together with my mother, Alice, who ran the family poultry business.
Вместо того, чтобы признать свое поражение, правительство, которым управляла EPRDF, ответило зверскими расправами, претендуя на полную победу и обвиняя оппозицию в попытке организовать восстание.
Rather than accept its losses, the EPRDF-run government responded with a brutal crackdown, claiming outright victory and accusing the opposition of trying to stage an insurrection.
Одним из таких заведений являлся Лахорский епархиальный совет по образованию (LDBE), которым владела и управляла христианская община Пенджаба и в который входили более 20 признанных школ и вузов провинции.
One such institution is the Lahore Diocesan Board of Education (LDBE), owned and run by the Christian community of Punjab, having more than 20 branches of reputable schools and colleges across the province.
В действительности ее достижения почти уникальны в современной истории Турции, которые можно сравнить только с правлением Демократической партии (ДП), которая пришла к власти в 1950-х годах на заре многопартийной парламентской демократии в Турции и управляла страной на протяжении десятилетия.
Indeed, its record is almost unique in Turkey's modern history, comparable only with the rule of the Democratic Party (DP), which came to power in the 1950's, at the start of multi-party parliamentary democracy in Turkey, and ran the country for a decade.
Это химический двигатель, управляемый потоками энергии.
That the body is a chemical engine run by energy streams.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung