Beispiele für die Verwendung von "усиливается" im Russischen

<>
Безопасность в результате действительно усиливается. It does increase security.
Такая осторожность усиливается новым политическим фактором: That wariness is reinforced by a new political factor:
В Южной Америке усиливается финансовый шторм South America's Growing Financial Storm
Финансовое давление на Италию сейчас усиливается. Financial pressure on Italy is now mounting.
Восходящий импульс усиливается, что также способствует прорыву. Momentum has also begun to curl up again and is thus supportive of a break higher.
Когда в Мьянме солнце садится, страх усиливается. When the sun sets in Myanmar, fear rises.
С каждым раундом неудачных переговоров раскол только усиливается. The rift has only widened with every round of failed negotiations.
Тем не менее, ощущение хаоса и деградации все усиливается. Yet the overwhelming feeling is one of chaos and degradation.
При каждом возвращении к объекту, одержимость или раздражение усиливается. Each time it goes to the object, it reinforces that obsession or that annoyance.
На национальном уровне неравенство усиливается, но только в некоторых местах. On the national level, inequality is rising, but only in some places.
Даже в половых органах усиливается кровоток, и, следовательно, повышается половая потенция. Even your sexual organs get more blood flow, so you increase sexual potency.
Вот почему сейчас вновь усиливается рост процентных ставок на периферии Еврозоны. That is why interest-rate spreads in the eurozone periphery are widening again now.
Потенциал Турции влиять на ситуацию в регионе усиливается ещё двумя дополнительными факторами. Two additional factors further enhance Turkey’s potential for regional influence.
Таким образом электромагнитное взаимодействие, которое держит нас вместе, усиливается, чем выше температуры. So, the electromagnetic force, the force that holds us together, gets stronger as you go to higher temperatures.
Отторжение такой идеи усиливается, когда мировая экономика выходит на поверку глобальным казино. There is widespread resistance to the idea that the chief function of modern states is to slot their peoples into a global market dominated by the imperatives of efficiency and cheapness, heedless of the damage to non-economic activities.
Все это усиливается тем, что Европейская Комиссия находится на стадии своего полного развала. This is all the more true because the European Commission is currently proving to be a near-total failure.
Сегодня усиливается также озабоченность в отношении восточной части стены в долине реки Иордан. Concern is also now mounting about the eastern part of the wall in the Jordan Valley.
Это слова президента страны, в которой в последние годы усиливается дискриминация ЛГБТ-сообщества. This comes from a president of a country, which, during recent years, has seen an uptick in discrimination against the LGBT community.
Юридическая интеграция усиливается, и вердикты Европейского Суда убеждают страны ЕС менять свою политику. Legal integration is increasing, and European Court verdicts have compelled member countries to change policies.
Во многих странах «большой двадцатки» усиливается неравенство; в некоторых случаях оно достигло исторического максимума. Inequality is rising in many G-20 countries; in some cases, it has reached historic highs.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.