Beispiele für die Verwendung von "устанавливаемые" im Russischen mit Übersetzung "fix"

<>
Стоимостные показатели, устанавливаемые в соответствии с настоящей рекомендуемой практикой, должны отражать издержки таможенных органов и декларанта по оформлению деклараций и должны регулярно пересматриваться с учетом уровня инфляции ". Value levels fixed in accordance with this Recommended Practice should take account of the costs of entry processing for Customs and declarant and should be reviewed, regularly, to take account of inflation.”
Совет Комиссии решил, что " Карфур " поддерживал отношения купли-продажи со своими поставщиками с использованием письменных соглашений, в которых были перечислены условия, устанавливаемые с каждым поставщиком, такие, как перечисление выплат, установленные скидки, удержания, условия оплаты, регулярные скидки и издержки общего ассортимента. The Commission Council found that Carrefour had conducted business relations of purchasing and selling products with its suppliers using written agreements that listed trading terms to be negotiated with every supplier such as listing fees, fixed rebates, minus margins, terms of payment, regular discounts and common assortment costs.
Тем не менее устанавливаемые на международных рынках цены оказывают важное влияние на возможность нормального существования фермеров во всем мире, поскольку в результате либерализации торговли проявляется тенденция к сближению внутренних и мировых цен, например, за счет того, что импортируемые товары конкурируют с товарами внутреннего производства на местных рынках. Nevertheless, the prices fixed on international markets have an important impact on the ability of farmers in the world to make a decent living, since, as a result of trade liberalization, there is a tendency for domestic and world prices to converge, for instance because imported goods compete with domestically produced goods on local markets.
Установите флажок Штрихкод = инв. номер. Select the Bar code equals fixed asset number check box.
Установите флажок Фиксированный корр. счет. Select the Fixed offset account check box.
Установите флажок Новые основные средства? You select the New fixed asset?
Установлены ли в компании фиксированные перерывы? Does the legal entity have fixed breaks?
Металлическая бочка не нужна, чтобы установить забор. You don't need an oil drum to fix a fence.
Продукт. Установленное определение продукта, не имеющее вариантов. Product – A fixed product definition that does not have any variants.
буквенно-цифровые кодовые обозначения установленной длины (два знака). fixed length (two characters) alphanumeric coded representations.
Но учите их, как устанавливать цену, угадывать цену, выкладывать фотографии. But teach them how to fix the price, guess the price, pull up the photos.
Ряд проблем можно решить, установив последние обновления от корпорации Майкрософт. Recent updates from Microsoft might help fix the problem.
Установите этот флажок, чтобы включить фиксированное местонахождение для размещаемой номенклатуры. Select this check box to include a fixed location for the item that is being put away.
Теперь тебе осталось только установить обеденный стол, окно, забор, и. Now you just have to fix the dinning table, the window, the fence.
Для строки накладной поставщика установлен флажок Создание нового основного средства. The Create a new fixed asset check box is selected for the vendor invoice line.
Для разнесенной строки прихода продукта установлен флажок Новые основные средства?. The New fixed asset? check box is selected for the product receipt line that is posted.
Флажок Использовать фиксированное количество установлен для строки соглашения о зарплате. The Use fixed quantity check box is selected on the pay agreement line.
Критерии успешной сдачи экзамена (процентная доля полученных баллов) не установлены. The criteria for passing the examination (percentage of points obtained) are not fixed.
Если согласованы положения Инкотермс, то они будут зачастую устанавливать эти условия. Where Incoterms are agreed upon, they will often fix these modalities.
Чтобы устранить проблему, откройте настройки системных часов и установите правильные параметры. To fix the error, open your device's clock and make sure the time and date are correct.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.