Beispiele für die Verwendung von "центра" im Russischen mit Übersetzung "hub"

<>
— Мы позиционируем Гану в качестве энергетического центра Западной Африки». “We are positioning Ghana as the energy hub for West Africa.”
развивать Лумбини в качестве места для международного туризма и центра других буддистских объектов в регионе; Developing Lumbini as an international tourist destination and as a hub for other Buddhist sites in the region
Создание инновационного центра в подмосковном Сколково это первый показатель того, что президент относится к делу серьезно. The creation of an innovation hub in Skolkovo, near Moscow, is a first sign that the President means business.
Microsoft Teams — это основанная на чатах рабочая область в Office 365, которая выступает в качестве центра командной работы. Microsoft Teams is a chat-based workspace in Office 365 that's a hub for teamwork.
Затем все зараженные сети состыковываются при помощи интерфейса с одной системой образовательного учреждения, которая выполняет роль центра для связи с хакерами. All of the infected networks then interfaced with one system at the educational institute, which served as a hub for communicating with the attackers.
Новая политика, кажется, перемещает акцент на стратегию "мягкой власти", целью которой является выдвижение Великобритании в качестве глобального экономического и культурного центра. The new policy seems to shift emphasis to "soft power" strategy aimed at projecting Britain as a global economic and cultural hub.
Британская Комиссия рекомендовала выделить дополнительных $2 млрд для проведения ранних этапов исследований по AМР, поэтому создание научно-исследовательского центра можно лишь приветствовать. The UK Review recommended that an additional $2 billion be earmarked for early-stage research into AMR, so the creation of an R&D hub is very welcome.
Даже Великобритания, стойкий противник учреждений финансового регулирования ЕС, может решить, что ее собственным интересам в качестве финансового центра Европы лучше всего послужит реформа. Even Britain, an enduring opponent of EU institutions for financial regulation, may decide that its own interests as Europe’s financial hub would be better served by reform.
Комиссия отметила хорошую постановку контроля и отчетности в одной области, где она проводила проверку, — создание субрегиональных информационно-справочных центров и Всемирного центра связи. The Board noted good monitoring and reporting practices in one area it examined: the establishment of the subregional resource facilities and the “global hub”.
Культура открытости и инноваций в Америке обеспечит ей роль глобального центра в эпоху, когда сети добавляют к иерархической власти, или даже полностью заменяют ее. America’s culture of openness and innovation will ensure its role as a global hub in an age when networks supplement, if not fully replace, hierarchical power.
Эта флешка даст мне всего лишь несколько минут доступа в центральный сервер Центра, чтобы выяснить, что случилось с нашими мальчиками так что иди, хорошо? That flash drive will only give me a few minutes of access to the Hub's mainframe to find out what happened to our boys so just go get, okay?
Исходя из вышесказанного, следует считать, что создание такого центра снабжения для миссий по поддержанию мира не является рациональным и эффективным видом использования ресурсов Организации. Based on the above, it is considered that creating such a procurement hub for peacekeeping missions is not an efficient and effective use of the Organization's resources.
Недавно ОЭСР заручилась необходимым финансированием для возобновления сбора и обработки данных о двусторонних кредитах, что устраняет значительный пробел в данных Центра, обусловленный ограниченностью объема ресурсов. OECD has recently secured the necessary funding for the resumption of the compilation of bilateral loans data, closing a significant gap in the Hub arising from resource constraints.
Так что я удалился обратно в свою пещеру и продолжил поддерживать и продюсировать комедийный жанр, а также предоставил друзьям свою кушетку в качестве регионального центра управления. So I retreated back to my cave and continued to support and produce comedy and let my friends use my couch as a regional operations hub.
Хотя оба эти принципа принесли успех, программа планирования семьи за долгие годы ее реализации способствовала старению населения, которое может снизить привлекательность Китая как центра низкозатратных трудоемких производств. While both policies must be regarded as successes, over the years the family planning program has contributed to an aging population that may diminish China's attractiveness as a low-cost, labor-intensive manufacturing hub.
Британцы уже начали видеть экономические издержки Брексита, так как международные компании, которые когда-то использовали Британию в качестве центра для своих европейских операций, стали перераспределять некоторые из своих процессов. Britons have already started to get a glimpse of the economic costs of Brexit, as international businesses that once used Britain as a hub for their European operations have started to relocate some of their activities.
Главное при этом опираться в принимаемых решениях не на идею сохранения роли лондонского Сити в качестве финансового центра Европы, а на гарантиях, что предоставляемые услуги укрепляют рынки капитала в Европе. The key is to base decisions not on sustaining the City of London’s role as Europe’s financial hub, but on ensuring that the services provided strengthen Europe’s capital markets.
Во время недавнего визита в Иорданию и Египет в составе делегации Министерства торговли США я был поражён тем, насколько велик потенциал данного региона в качестве будущего крупного центра передовой медицины. On a recent visit to Jordan and Egypt, as part of a trade mission led by the United States Department of Commerce, I was struck by the potential for the surrounding region to become a major hub for cutting-edge medicine.
Создание всемирного центра снабжения связано и с рядом недостатков, включая трудности с привлечением и удержанием на службе квалифицированных и опытных международных сотрудников, что объясняется в основном отсутствием международных или иностранных школ. There are a number of disadvantages to the establishment of a global procurement hub, including the difficulty of attracting and maintaining qualified and experienced international staff due, in main, to the absence of international or foreign schools.
Управление также провело ревизию регионального центра поддержки в Африке (Гана и Кения), управления информационно-коммуникационными технологиями, выдачи субсидий при назначении и пособий на переезд, системы электронного управления документацией и резюме проектов. The Office also audited the UNHCR regional support hub in Africa (Ghana and Kenya), information and communications technology management, assignment and relocation grants, the electronic documentation management system and Project Profile.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.