Beispiele für die Verwendung von "чувствах" im Russischen

<>
Я играю на примитивных чувствах. Look, i'm pandering.
Я полагаю, она играет на чувствах? I thought she only played hearts?
Пожалуйста, не играй на моих чувствах. Please don't pull at my heartstrings.
Это даёт представление о его чувствах. This gives a pretty good idea how he felt.
Не надо играть на моих человеческих чувствах. It insults my intelligence as a human being.
Что-то, что сыграло на твоих чувствах? Something that tugged at your heartstrings?
Нельзя позволять ей играть на наших чувствах. She can't just play on our emotions.
Мы все прячем свои секреты в чувствах, графиня. We all have our deep secrets and hidden emotions, Comtesse.
Почему ты никогда не признавалась в своих чувствах? How come you never told me how you felt in law school?
Я знаю, что Темперанс плохо разбирается в чувствах. I know how terrible Temperance felt.
Так что Алиса не одинока в своих чувствах. So Alisa's experience is not isolated.
А ты признавался в своих чувствах и целовал Сирену. I thought I was doing everything right.
Он играет на чувствах белых людей, как на скрипке. He really plays white people like a fiddle.
Люди будут не покупать цветы, чтобы признаться в своих чувствах. People aren't buying flowers to tell people they care.
А то бы я просто валялась в постели в расстроенных чувствах. I mean, otherwise, I was just gonna get in bed and be depressed.
Очевидно, она в расстроенных чувствах рыдает в своей комнате за закрытой дверью. She's apparently inconsolable, sobbing in her room with the door locked.
Кстати, я говорил тебе о его чувствах, и говорил тебе не морочить ему голову. Now, I told you how he felt, and I told you not to mess with him.
Меланхоличная Мари хочет понять, серьезно ли к ней относится крутой рокер Ричи или только играет на её чувствах. The melancholy Marie is still trying to find out, whether cool rocker Richi is serious, or only toying with her.
И я могу рассказать вам много историй, которые заставят вас задуматься и вы увидите, что у меня есть целая теория о чувствах. And I can tell you stories about it, which makes it reflective, and so you'll see I have a theory of emotion.
Основанное на гражданских чувствах обоснование концентрации богатства, предлагаемое в «Евангелии богатства», пользуется большей поддержкой в Соединенных Штатах, чем в других странах, что отражает сравнительно большее восхищение американцев деловыми людьми. The public-spirited justification of the concentration of wealth offered in “The Gospel of Wealth” has more support in the United States than elsewhere, which reflects Americans’ relatively greater admiration of business people.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.