Beispiele für die Verwendung von "Вычисление" im Russischen
Естественно, можно произвести легкое геополитическое вычисление.
Tout cela est emprunt d'une touche de calcul géopolitique naturellement.
Это тактильное восприятие, вычисление и невизуальные интерфейсы.
Il y a la perception, le calcul et les interfaces non-visuelles.
Фактически, вычисление работы одного-единственного нейрона требует ресурсов одного ноутбука.
En fait, vous avez besoin d'un ordinateur portable pour effectuer tous les calculs de seulement un neurone.
Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
Mais ça va plus loin, et il essaye de faire un vrai calcul.
Итак, подобный взгляд на структуру как вычисление и структуру как информацию, приводит нас к другим вещам, вроде этой.
Donc, ce genre de réflexion sur la structure en tant que calcul et la structure en tant qu'information conduit à d'autres choses, comme ça.
То есть, вычисление представляет собой очень мощный способ сокращения числа необходимых для построения молекул, сокращения размера создаваемого генома.
Ainsi le calcul est une manière très efficace de réduire le nombre de molécules requises pour construire quelque chose ainsi que la taille du génome que vous construisez.
Теринг предложил, чтобы все вычисления и логические действия выполнялись простой машиной, которую он назвал Универсальной Машиной Теринга, распознающей и видоизменяющей линейную последовательность символов.
Turing postula que toutes les opérations informatiques et logiques pouvaient être résolues par une simple machine, qu'il appela la machine de Turing universelle, capable de lire et de modifier une séquence linéaire de symboles.
Теперь, можно сказать, математика освободилась от вычислений.
Je pense donc au fait que les maths ont été libérées du calcul.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Ils commencent à trouver de nouvelles structures mathématiques dans ces calculs.
Те же принципы, но вычисления уже сложнее.
Les même principes s'appliquent - mais les calculs sont plus durs.
Вычисления часто становились ограничивающим фактором, слишком часто.
Le calcul était généralement l'étape contraignante, et ce n'est pas rare.
Когда вы это сделали, приступаем к шагу вычислений.
Une fois qu'on a fait ça, il y a l'étape de calcul.
Я представляю себе вычисления как внутренний механизм математики.
Dans un sens, je vois le calcul comme étant les rouages des mathématiques.
Значит, при помощи небольших вычислений можно создать сложные схемы.
On peut donc obtenir un circuit complexe avec de simples calculs.
И отсюда, у вас появляются новые возможности в вычислениях.
Et à partir de ça vous avez des nouvelles possibilités de calcul.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung