Beispiele für die Verwendung von "Общества" im Russischen mit Übersetzung "société"

<>
Чем это обернётся для общества? Qu'est-ce que ça donnerait pour la société?
Исторический спор - признак здорового общества. Les débats sur l'histoire sont signes de santé dans nos sociétés.
Сама структура общества стала шаткой. La structure même de la société s'est fragilisée.
Доверие - фундаментальное условие свободного общества. La confiance est une condition essentielle pour une société libre.
Из какого этот парень общества? Dans quelle société vit ce type?
А что насчет общества сегодня? Et pour une société contemporaine?
и вновь становятся полноценными членами общества. Ils redeviennent des membres utiles de la société.
Официальной догмой всего западного индустриального общества. Le dogme officiel de toutes les sociétés occidentales.
Открытые общества несовместимы с закрытой экономикой. Société ouverte et économie fermée sont deux aspects incompatibles.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются. Les sociétés, les cultures et les marchés potentiels évoluent.
Им также недостаёт активного гражданского общества. Une société civile dynamique fait également défaut.
Во-вторых, понимание общества и культуры. Deuxièmement, pour comprendre la société et la culture.
Возрождение терпимого общества - не решение проблемы. Une société permissive ressuscitée n'est pas la réponse.
Мы видим клиентов из всех слоев общества. Nous voyons des clients de toutes les couches de la société.
Все партии, все слои общества поддержали её. Toutes les parties, toutes les factions de la société,l'ont soutenu.
Произошел главный сдвиг власти в пользу "общества". La balance du pouvoir penche désormais clairement du côté de la "société ".
Сострадание является частью моральной структуры любого общества. La compassion fait partie des valeurs morales de toute société.
В этом плане многие общества уже "сверх-образованы". En ce sens, de nombreuses sociétés sont déjà "surqualifiées ".
Цыгане хотят внести свой вклад в развитие общества. Les Roms souhaitent faire partie de la société.
Внутри этих племен строятся общества, происходят важные вещи. C'est parmi ces tribus que les sociétés se construisent, que les choses importantes arrivent.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.