Beispiele für die Verwendung von "Проигравшие" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle168 perdre140 jouer14 échouer4 andere Übersetzungen10
В каждой войне есть победители и проигравшие. Les guerres comportent toujours des gagnants et des perdants.
Победители и проигравшие эры пост-событий 11 сентября Les gagnants et les perdants de l'après 11 septembre
Победители и проигравшие очевидны, и политический ландшафт сильно изменился. Elles ont profondément transformé le paysage politique allemand et on voit clairement quels sont les gagnants et les perdants.
В истории освобождения, или восстания, Ливии уже есть проигравшие. La libération ou rebellion libyenne a déjà ses vaincus.
Проигравшие отказались признавать, что получение свободы было самым большим успехом Польши за 300 лет. Les perdants n'ont pas voulu reconnaître que la conquête de la liberté était la plus grande réussite de la Pologne depuis 300 ans.
В США, государстве, которое гордится своими демократическими традициями, свиньи и телята - вряд ли единственные проигравшие. Aux Etats-Unis, un pays fier de sa tradition démocratique, les veaux et les cochons ne sont de loin pas les seuls perdants.
Основные проигравшие - это те, кто раньше занимал теперь переданные по аутсорсингу рабочие места в сфере услуг; Les grands perdants sont ceux qui occupaient les postes du tertiaire, à présent externalisés :
Если эти проигравшие начнут торг после выборов, чтобы оппоненты не смогли воспользоваться честным распределением мест, то это много скажет о будущем. Si les perdants s'engagent dans des manoeuvres post-électorales pour empêcher leurs adversaires d'occuper le nombre de sièges qui leur revient, cela sera de mauvais augure.
В Мексике есть победители и проигравшие, люди, которые находят в этой стране для себя возможности, и те, для кого таких возможностей нет. Le Mexique a ses gagnants et ses perdants, des personnes pour qui le pays offre des opportunités et d'autres pour qui le pays n'en offre pas.
Если даже экономическое развитие и не приводит к изменению совокупного неравенства, то в любом случае на всех общественных уровнях есть выигравшие, а есть и проигравшие. Même quand la croissance ne modifie pas les inégalités, il y a des gagnants et des perdants dans tous les camps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.