Beispiele für die Verwendung von "благодаря" im Russischen mit Übersetzung "grâce à"

<>
И благодаря подобным коллекциям сохраняются Et grâce à cette collection.
6000 человек смогли видеть благодаря этому. 6000 personnes ont pu voir grâce à cela.
И третье, благодаря росту неправительственных организаций. Et troisièmement, grâce à la montée en puissance des organisations non gouvernementales.
Однако протекционизм удалось сдержать - отчасти, благодаря ВТО. Le protectionnisme a toutefois été dans son ensemble contenu, en grande partie grâce à l'Organisation mondiale du commerce.
Благодаря финансовым рынкам этой мечте пришел конец. Ce rêve touche à sa fin, grâce aux marchés financiers.
Благодаря сговору Китая, страдания народа Бирмы продолжаются. Ainsi, la souffrance du peuple birman se prolonge grâce à la collusion de la Chine.
Мы приближаемся к 1% благодаря защите Чагоса. Nous nous rapprochons de ce un pour cent maintenant grâce à la protection de l'archipel des Chagos.
В значительной степени благодаря 11-ому сентября. En grande partie, grâce au 11 septembre.
Он завоевал наше доверие благодаря своей честности. Il a gagné notre confiance grâce à son honnêteté.
Благодаря ей, я сейчас стою перед вами. C'est grâce à elle que je suis ici.
Благодаря этому маленькому мячу ты зарабатываешь много денег. Vous gagnez beaucoup d'argent grâce à cette petite balle.
И всё - благодаря, в основном, индустрии "быстрой моды". En fait, c'est surtout grâce à la mode à consommer.
"Я стою сегодня здесь благодаря тому Нобелевскому лауреату". "Grâce à cette lauréate du prix Nobel je suis ici aujourd'hui.
Так что мы видим галактику благодаря звёздному свету. Donc, nous voyons les galaxies grâce à la lumière des étoiles.
И благодаря людям Интерфейса, я стал исправляющимся грабителем. Et grâce aux salariés d'Interface, je suis devenu un pillard repenti.
Мы с таким больше не сталкиваемся - благодаря вакцинам. On ne voit plus de scènes comme cela grâce aux vaccins.
Со временем время и пространство сжались благодаря этому. Donc au fil du temps, le temps et l'espace se sont comprimés grâce à ça.
Благодаря развивающейся технологии, улучшенной технологии, это будет безопасно. Grâce à une technologie en progrès, une meilleure technologie, ce sera sûr.
Благодаря ее примеру мы смогли мечтать по-крупному. Nous pûmes désormais rêver en grand, grâce à son exemple.
Наш век может оказаться наиболее блестящим благодаря достижениям человека. Cela pourrait être le meilleur siècle de tous les temps grâce à ces réussites.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.