Beispiele für die Verwendung von "буквальный" im Russischen mit Übersetzung "littéralement"

<>
Übersetzungen: alle155 littéralement135 littéral20
Меня буквально затолкали в школу. J'ai été littéralement poussé à l'école.
Она буквально стала заместителем мэра. Elle est littéralement devenue maire adjointe.
Естественный контроль существует буквально везде. Donc ce phénomène de contrôle naturel existe littéralement partout.
Это буквально цветная последовательность мозаики. C'est littéralement la séquence de couleur de ces tuiles.
А потом вы буквально выливаете мономер. Et puis littéralement, vous versez maintenant sur un monomère.
они буквально у меня в крови. je les ai littéralement dans le sang.
И тогда ты делаешь буквально вот что: Ca faisait littéralement comme ça.
было буквально невозможно совершить самоубийство в них. il est littéralement impossible de s'y suicider.
Поэтому, буквально можно увидеть знаки их горя. Et ils affichent littéralement et leur détresse.
Это буквально за две с половиной недели. Ça couvre littéralement deux semaines et demie.
вот почему мы говорим о хлебе буквально. C'est pourquoi nous parlons littéralement du pain.
Мы это обнаружили буквально на этой неделе. C'est littéralement quelque chose que nous avons achevé la semaine dernière.
Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно. C'est un nombre infini - il ne finit littéralement jamais.
Вы в буквальном смысле можете их видеть. On peut littéralement les voir.
Это в буквальном смысле фильмы в голове. C'est littéralement des films dans votre tête.
Другими словами, мы не буквально заменяем компоненты сетчатки. En d'autres termes, nous ne remplaçons pas littéralement les composants de la rétine.
Мы буквально проложим себе путь наверх через постель. Nous allons littéralement nous hisser jusqu'au sommet en dormant.
Результат одного-единственного теста буквально определяет ее будущее. Son résultat à cet unique examen détermine littéralement son avenir.
Но выясняется, что школы буквально утопают в законах. Eh bien, il s'avère que les écoles sont littéralement noyées dans le Droit.
Потому что она может приобрести буквально любой смысл. Parce qu'elle pourrait littéralement vouloir dire n'importe quoi.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.