Beispiele für die Verwendung von "вер" im Russischen

<>
Признание всеми тремя сторонами приоритета моральной и духовной значимости города над политической помогло бы достигнуть соглашения на такой основе, которая удовлетворила бы законные требования трех Авраамских вер и определила окончательный политический статус города, исходя из его духовной значимости. La reconnaissance par les trois parties de la primauté du moral et du spirituel sur l'importance politique de la ville pourrait déboucher sur des arrangements qui satisfassent les revendications légitimes des trois fois abrahamiques, et qui subsument le statut politique ultime de la ville dans cette autorité morale.
Они позволяют людям со многими мировоззрениями работать в них - рабочее место многочисленных вер. Elles permettent à des citoyens de religions diverses et variées de travailler ensemble.
Я знаю многие религии, которые настолько обеспокоены сохранением чистоты своей веры среди своих детей, что они намерены держать своих детей в невежестве касательно других вер. Je sais que beaucoup de religions sont très anxieuses de préserver la pureté de leur foi chez leurs enfants qu'elles tentent de maintenir leurs enfants ignorants des autres fois.
Вера - это уверенность без доказательств. La foi est une certitude sans preuves.
Именно эта вера и движет обществом. Et, je crois que c'est cette croyance qui conduit la société.
Религия ушла от веры и таинства в определённость. La religion est passée d'une croyance en la foi et les mystères, à une certitude.
Должен признаться, Вера слегка пугает меня. Et je dois dire, Vera me fait un peu peur.
Не слепая вера в технологию. Certainement pas par une foi aveugle dans la technologie.
Но вся эта вера подпитывала меня так долго. Mais toute cette croyance m'avait fait avancée depuis si longtemps.
Наподобие религии миф нации-государства требует определенной веры. Comme la religion, le mythe de l'État-nation exige un acte de foi.
Справа сверху - вера и терпение. Et tout en haut - la foi et la patience.
Оно демонстрирует связь силы ожидания и силы веры. La vidéo résume le tout avec le pouvoir de l'espérance et le pouvoir de la croyance.
Но речь не о религии и не об обращении в свою веру. Mais il ne s'agit pas de religion, il ne s'agit pas de prosélytisme.
Я верю, что нам нужна вера. Et je crois que nous devons avoir la foi.
Вера в бессмертие делает противостояние между жизнью и смертью относительным. La croyance en l'immortalité relativise l'opposition entre la vie et la mort.
Основное препятствие распространению демократии - широко распространённое мнение, будто вера и демократия - взаимные враги: Un des plus grands obstacles au développement de la démocratie reste la vision généralement répandue de la religion et de la démocratie comme frères ennemis :
Вы вернули мне веру в человечество. Vous avez restauré ma foi en l'humanité.
Разница состояла в том, что Орвилом и Бильбуром двигала причина, цель, вера. La différence était qu'Orville et Wilbur étaient inspirés par une cause, un but, une croyance.
все группы, веры, вкусы и идеологии были сохранены и заняли свое место под солнцем. toutes les religions, toutes les idéologies, tous les goûts et tous les groupes sont présents et poussent du coude pour se faire une place au soleil.
Ты вернул мне веру в человечество. Tu as restauré ma foi en l'humanité.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.