Beispiele für die Verwendung von "дальше" im Russischen mit Übersetzung "ensuite"

<>
А вот дальше начинается проблема. C'est ensuite que les problèmes commencent.
Так что же случится дальше? Donc qu'est-ce qui se passe ensuite?
Я не знаю, что делать дальше. Je ne sais pas quoi faire ensuite.
Дальше это то что я делаю быстро. Ensuite est un terme - Je le fais rapidement.
Давай передохнем пару минут и поедем дальше." Pourquoi ne te reposerais-tu pas quelques minutes, et ensuite nous repartirons."
Жизнь постоянно заставляет нас решать что делать дальше. La vie est une série de choix créant une pression constante pour décider de que faire ensuite.
О какой фотографии Вы хотели бы поговорить дальше? De laquelle voulez-vous parler ensuite?
и я не могу даже представить, что произойдёт дальше. Il est impossible d'imaginer ce qui va se passer ensuite.
Дальше вы узнаёте, что бывают эти встречи фанатов Лего. Ensuite vous realisez qu'il existe des congrès.
что же будет дальше, когда вы пляшете на раскаленных углях. Pendant que nous dansons dans les flammes, qu'est-ce qui vient ensuite ?
Когда систему сотрясают потрясения, субъекты не знают, что будет происходить дальше. Lorsque le système prend de tels chocs, les agents ignorent ce qui peut arriver ensuite.
Разумеется, после этого я не была готова к тому, что произойдёт дальше. Cela ne m'a certainement pas préparée à ce qui est arrivé ensuite.
Затем можно пойти дальше, и подумать о воскрешении птиц додо и других видов. Vous pouvez ensuite remonter plus loin dans le passé, vous pouvez penser aux dodos, et à d'autres espèces.
Изначально это была моя идея, дальше мы все придумывали вместе с нашим художником Гонзой Аугустой. Au départ je pense que c'était mon idée, ensuite nous avons tout conçu avec notre créateur, Honza Augusta.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке. Et je crois que tant que je continue à avoir de la peine, et à pleurer, et ensuite à avancer, ça va.
Эта работа была сделана несколько лет назад, а то, что я покажу вам дальше, это современная наука, современные технологии. C'est un travail d'il y a quelques années, mais ce que je vais vous montrer ensuite c'est de la science moderne, de la technologie moderne.
Если вы когда - нибудь делали маммографию - если вы в том возрасте, чтобы иметь маммограмму - вы знаеете что будет дальше: Si vous avez déjà passé une mammographie - si vous êtes assez âgées pour avoir passé une mammographie - vous savez ce qui arrive ensuite :
Он позволяет вам, фигурально говоря, он воспроизводит сигналы внутри вашего мозга, позволяющие вам увидеть, что произойдёт дальше, услышать слово "предложение" до того, как я его произнёс. Il renvoie littéralement le signal à votre cerveau, et vous laisse voir ce qui va se produire ensuite, vous laisse entendre le mot dans ma phrase avant que je ne l'ai dit.
Во-вторых, предсказание точного времени переломного момента (когда пузыри лопаются, рынки закрываются, а кредиты замораживаются) сегодня выходит за рамки наших возможностей, и, вероятно, так будет и дальше. Ensuite, prédire le moment exact du point de rupture (quand les bulles éclatent, quand les marchés sont paralysés et quand il n'y a plus de crédit disponible) est, et restera sans doute, au-delà de nos capacités d'analyse.
Это был период большого, большого перехода, и верю, эта конференция сможет сыграть большую роль для всех нас и толкнет нас вперед на следующий этап, к тому что следует дальше. Cela fut une grosse, grosse période de transition, et je crois que pour chaucun d'entre nous cette conférence peut jouer un grand rôle en nous emmenant à la prochaine étape, ou quoi qu'il se produise ensuite.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.