Beispiele für die Verwendung von "каждый" im Russischen mit Übersetzung "chacun"

<>
каждый сам кузнец своего счастья chacun est l'artisan de sa propre fortune
Каждый был сам за себя. C'était l'injonction du chacun pour soi.
Радиоприбор контролирует каждый мой шаг. Un appareil radio contrôle chacun de mes pas.
Каждый из них получил награду. Chacun d'eux a reçu un prix.
Каждый из трёх мальчиков получил приз. Chacun des trois garçons a reçu un prix.
Каждый город в Соединенных Штатах - он здесь. Chacune des villes du pays s'y trouve.
А вот предателем каждый становится по-своему. Parmi les déloyaux, toutefois, chacun devient un traître à sa manière.
Невидимую - каждый из нас делает это ежедневно. Invisible - chacun d'entre nous le fait tous les jours, pour ainsi dire.
но каждый неудачный переход несчастен по-своему. mais les transitions ratées sont chacune ratées à leur façon.
Каждый выбирает наиболее близкую ему точку зрения. Chacun choisit le point de vue qui lui convient le mieux.
Не каждый имеет возможность учиться за границей. Chacun n'a pas la possibilité d'étudier à l'étranger.
И представьте, каждый из них контролируется людьми. Et imaginez que chacun d'entre eux soit ensuite contrôlé par les gens.
Отдельно каждый из этих факторов кажется банальным. Considérées individuellement, chacune de ces suggestions peut sembler triviale.
Каждый из них может иметь различные характеристики. Chacun d'entre eux peut avoir des caractéristiques différentes.
Каждый из нас должен иметь возможность пользоваться правами. Chacun doit pouvoir en bénéficier.
Каждый из них подумал, что его собеседник глупец. Chacun pensait que l'autre n'était qu'un idiot.
И никакого вольнодумства, чтобы каждый выбирал лифт сам. Donc rien d'insensé comme de laisser chacun entrer dans la cabine de son choix.
И каждый из этих ученых - член исследовательской группы, Et chacun d'entre eux fait partie d'un groupe de recherche.
Мы все, каждый в отдельности,- часть жизненной ткани. Nous sommes, tous et chacun, un maillon de la chaine de la vie.
Само понятие "каждый сам за себя" совершенно неоправданно. Toute cette notion de chacun pour soi n'est absolument pas viable.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.