Beispiele für die Verwendung von "материал" im Russischen
Übersetzungen:
alle450
matériau248
matériel63
matière55
document9
tissu4
étoffe2
andere Übersetzungen69
А на ветвях растет материал библиотеки.
Et sur les branches vous avez du matériel de bibliothèque en pleine croissance.
"Нью-Йорк Таймс", вместе с "Гардиан" и "Шпигель", получили шанс изучить документы прежде, чем они были опубликованы, и решили частично издать материал.
Le New York Times, le Guardian etle Spiegel ont examiné ces documents avant leur mise en ligne et ont décidé d'en publier une partie.
Это те самые нити, которые сплетаются в эластичный материал, что будет поддерживать общество, в котором я нахожу надежду.
C'est dans ces frusques tissés dans un tissu résilient qui maintiendront les communautés que je trouve l'espoir.
Тех, кто очень беден, можно самое большее использовать для случайных демонстраций гнева, но они - не тот материал, из которого делаются террористы или революционеры.
Si les plus déshérités peuvent être utilisés au mieux pour des manifestations de colère ponctuelles, ils ne constituent pas l'étoffe des terroristes ou des révolutionnaires.
Например, всегда вкладывая наночастицы в материал.
Incorporer des nanoparticules dans un matériau par exemple, depuis toujours.
Этот материал мы и забираем в лабораторию для анализа.
Et c'est le matériel que nous ramenons au laboratoire pour l'analyser.
Специальный докладчик ООН по вопросам насилия против женщин опубликовал материал, подтверждающий информацию, содержащуюся в отчете "Лицензия на насилие", и описывающий множество новых случаев насилия, имевших место в Бирме.
Le rapporteur spécial des Nations unies sur la violence contre les femmes a publié des documents qui confirment les informations publiées dans Permis de violer et recensent beaucoup d'autres cas à l'intérieur de la Birmanie.
Материал кажется достоверным, но мы не можем это подтвердить".
Le matériel a l'air bien, ça paraît juste, mais c'est juste qu'on ne peut pas le vérifier."
Их редакторы утверждали, что, в то время как решение предать гласности секретный материал является всегда трудным, эти документы имели "значительный общественный интерес" и "высветили необычайную трудность того, что Соединенные Штаты и их союзники совершили, причем таким образом, которым никто другой не мог этого сделать".
Les rédactions de ces journaux ont déclaré que si la décision de publier des documents confidentiels est toujours difficile, le faire dans ce cas était "manifestement d'intérêt public" et permettait d'illustrer "d'une manière unique l'extraordinaire difficulté de ce que les USA et leurs alliés ont entrepris".
Вы можете попробовать их в холле, и посмотреть на этот материал, вдохновлённый гекконом.
Vous pouvez essayer cela dans le hall, et observer le matériel simili-gecko.
Итак, мы имеем, вероятно, жидкую воду, органический материал и излишек тепла.
Et donc nous avons peut-être de l'eau liquide, des matières organiques et un excès de chaleur.
Если использовать более дешевый материал, каблук разломится надвое.
Si on le fabrique à partir d'un matériau moins cher, il va se fissurer en deux.
Сейчас большинство людей думают - это потому что пластик одноразовый материал и имеет очень маленькую ценность.
La plupart des gens pensent que parce que le plastique est un matériel jetable, il est sans valeur.
Это особый материал, который создают миллионы моллюсков абалон, беспрерывно, каждый день, каждый год.
C'est une matière très particulière, que l'ormeau fabrique tout seul, des millions d'ormeaux, en permanence, jour après jour.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung