Beispiele für die Verwendung von "миру" im Russischen mit Übersetzung "paix"
"Во-первых, давайте рассмотрим наше собственное отношение к миру.
examinons notre attitude envers la paix elle-même ", a déclaré Kennedy.
Эти люди не являются угрозой миру на Ближнем Востоке.
Ces Gazaouis ne sont pas une menace pour la paix au Proche-Orient.
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру.
Le compromis s'appuyant sur les frontières d'avant 1967 est la clé de la paix.
Уважение границ является предпосылкой к миру и стабильности на любом континенте.
Le respect des frontières est un préalable à la paix et à la stabilité sur n'importe quel continent.
В действительности, сейчас ключ к миру в регионе находится в руках Нигерии.
C'est donc le Nigeria qui détient aujourd'hui les clés de la paix dans la région.
Обеспечивая основательные условия безопасности, она сможет привести Израиль от войны к миру.
Avec des conditions de sécurité raisonnables, elle pourrait être capable de mener Israël de la guerre à la paix.
миру, дипломатическим отношениям и полному выводу войск из оккупированной египетской территории в Синае.
la paix, les relations diplomatiques et le retrait complet des forces israéliennes du Sinaï.
Давайте дадим нашим лидерам понять, что мы стремимся к общему миру и процветанию.
Rendons nos dirigeants conscients que nous aspirons à une paix et à une prospérité partagées.
В нескольких случаях мы также сыграли важную роль в содействии миру и примирению.
À plusieurs occasions, la Turquie a également joué un rôle de premier plan pour faciliter la paix et la réconciliation.
Неоднократно случалось так, что хрупкому миру приходил конец из-за отсутствия экономического "подкрепления".
A plusieurs reprises, une paix fragile s'est brisée à cause de l'absence de suivi économique.
Но исключительно в практических целях Садат вступил на путь, ведущий к миру с Израилем.
Mais, d'un point de vue pratique, il s'était engagé sur la voie d'une paix séparée avec Israël.
И я думаю, мне удалось, в какой-то мере, открыть секрет пути к миру.
Et je pense que j'ai trouvé, d'une certaine manière, le secret de la paix.
Конечно, большая надежда все еще возлагается на "народную" дипломатию, стремление гражданского общества к миру.
Bien sur, la diplomatie populaire suscite encore de grands espoirs tout comme la capacité de la société civile à se mobiliser pour la paix.
Сейчас, как и тогда, путь к миру всегда должен быть предпочтительнее, чем тупик войны.
Enfin, comme aujourd'hui, il faut toujours préférer le chemin vers la paix à l'impasse de la guerre.
И это бросило пятно на еврейское духовное наследие, требующее активного стремления к правосудию и миру.
Et elle a souillé la quête de justice et de paix que les juifs ont reçue en héritage et qu'ils sont tenus de satisfaire.
Но принятие дипломатического решения под руководством постоянных членов Совета Безопасности является единственным реальным путем к миру.
Mais une solution diplomatique guidée par les membres permanents du Conseil de sécurité est la seule voie crédible vers la paix.
Те дальновидные европейцы, которые поставили Европу на путь к миру через объединение, заслуживают нашей искренней признательности.
Ces Européens visionnaires qui mirent l'Europe sur le chemin de la paix grâce à l'unification méritent nos sincères remerciements.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung