Beispiele für die Verwendung von "моменте" im Russischen

<>
Мы находимся в переходном моменте. Nous sommes pile à ce moment de transition.
Мы находимся на переломном моменте. Nous sommes à un point de basculement.
Точки посередине - это все наши больные с момента начала принятия лития в нулевом моменте времени движутся вперед, а потом назад. Et ceux au milieu sont tous nos patients depuis le commencement du lithium à l'instant zéro, avançant, puis reculant.
Ты просто находишься в настоящем моменте. Vous êtes juste dans l'élément.
Вот что он сказал о решающем моменте в американской истории. Donc ceci est sa définition d'un moment décisif de l'histoire américaine.
Более того, Фридман подправил модель Кейнса в одном очень важном моменте. Qui plus est, Friedman a rectifié le cadre de Keynes sur un point très important.
Должна признаться, всегда был случай, когда женщина рассказывала мне, о том моменте, когда она потеряла связь со своим телом - когда она ушла из дома. Et je dois vous dire, il y avait toujours ces moment où une femme partageait avec moi cet instant particulier où elle s'était séparée de son corps - en quittant son foyer.
Споры "полупроводниковые чипы против картофельных чипсов" также акцентировали внимание на другом моменте. Cette polémique des puces électroniques et des chips a mis en évidence un autre élément.
Я решила, что было бы хорошо как раз у него и спросить о переломном моменте в истории Америки. Donc, j'ai pensé qu'il serait la personne idéale à qui demander de parler d'un moment important de l'histoire américaine.
И именно в данном моменте польский католицизм находит для себя особую историческую роль. C'est toutefois sur ce point que le catholicisme polonais entend jouer un rôle historique spécial.
Однако, в это же время, можно с большой долей уверенности говорить о переломном моменте в истории Америки, о возможности для потребителя взять управление на себя и провести нас по новому пути Америки. Et pourtant, dans le même temps, cela peut très bien être un moment charnière dans l'histoire américaine, la possibilité pour le consommateur de prendre effectivement le contrôle et de nous guider vers une nouvelle trajectoire de l'Amérique.
Из пустоты возникает момент творчества. Du vide surgit un moment de créativité.
И вот очень важный момент. Et voici le point vraiment important.
Вот момент, пойманный многочисленными камерами. Voici un instant, un instant capturé à travers plusieurs caméras.
И снова выбор момента вызвал наибольшую критику. A nouveau, le calendrier a été le principal élément qui a déclenché les critiques.
Для Турции наступает решающий момент. La Turquie est face à un moment de vérité.
Итак, форма - это второй момент. La forme est le deuxième point.
В данный момент я занят. Je suis occupé pour l'instant.
И это стало для нас ключевым моментом. C'était un élément absolument essentiel pour nous.
И вот настал момент истины. Aujourd'hui, le moment de vérité est arrivé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.