Beispiele für die Verwendung von "начала" im Russischen mit Übersetzung "début"

<>
НАТО проявлял гибкость с самого начала. L'OTAN fait preuve de flexibilité depuis ses débuts.
Мы это знали с самого начала. Nous le savions depuis le début.
От самого начала и до конца. Du début à la fin.
Мы ждали в кинотеатре начала фильма. Nous avons attendu le début du film dans la salle de cinéma.
Я знал это с самого начала. Je le savais depuis le début.
Это - американская трагедия начала 21 века: Voilà la tragédie américaine de ce début de 21ème siècle :
Решение отложено до начала следующего года. La décision a été reportée au début de l'année prochaine.
Но капитализм с самого начала характеризовался кризисами; Mais le capitalisme, depuis ses débuts, a été marqué par des crises ;
Мой брат невзлюбил её с самого начала. Mon frère ne l'aima pas depuis le début.
А для общества - начнем с самого начала. Pour la communauté par contre, nous commençons au tout début.
Мы с самого начала об этом знали. Nous le savions déjà depuis le début.
Я прочитал книгу с начала до конца. J'ai lu le livre du début jusqu'à la fin.
Такова будет последовательность понимания самого начала Вселенной. Et ça donnera la séquence de compréhension du tout début de l'univers.
Якорь у них был с самого начала. Le point d'ancrage était présent depuis le début.
И я бы хотел начать с самого начала. Et je commencerai au tout début.
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала. Calderón doit renforcer sa présidence dès le début.
Стиль начала работы второй администрации Буша является другим. Le ton au début de la seconde Administration Bush est différent.
Я посмотрел матч от начала и до конца. J'ai regardé le match du début à la fin.
Расскажи нам эту историю от начала до конца. Raconte-nous l'histoire du début à la fin.
"Весь проект был фарсом от начала до конца. "L'exercice s'est révélé une farce du début à la fin.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.