Beispiele für die Verwendung von "одну" im Russischen

<>
Одна закручена в одну сосиску. L'un est enfermé dans une saucisse.
Вопрос допускает только одну интерпретацию. La question n'autorise qu'à une seule interprétation.
Еще одну банку пива, пожалуйста. Une autre bière, s'il vous plait.
Мне нужно, чтобы меня оставили одну. Il faut qu'on me laisse seule.
"Хочешь, расскажу тебе одну историю? "Laissez-moi vous raconter une histoire.
Это дом на одну семью в трущобном сообществе. Et c'est la maison d'une seule famille dans la communauté de squatters.
Хочу отметить одну из них. Je voulais juste en mentionner une :
В этой модели, каждая черная точка представляет одну нервную клетку. Dans cette simulation, chaque point noir est une seule cellule nerveuse.
Вбегаю в одну из колоколен, C'est un de ces immeubles avec un clocher.
И эта грусть воплотилась в одну мысль - я хотел только одного. Et cette tristesse vraiment encadrée dans une seule pensée, qui est, je ne souhaite qu'une chose.
Или одну из вот этих. Ou bien nous pourrions utiliser l'une d'elles.
Что означает повторяющаяся, чрезмерная концентрация на одну и ту же вещь. Persévérer signifie se concentrer obsessionnellement et de manière répétée sur une seule chose.
Если вы против, поднимите одну. Si vous êtes contre, levez-en une.
Мы опубликовали только одну неделю, из экономических соображений, неделю 11-го сентября. Nous avons mis en ligne une seule semaine, essentiellement pour des raisons économiques, et c'est celle du 11 septembre, une espèce de "depuis le 11/09/2001":
Давайте я сделаю одну вещь. Permettez-moi une dernière chose.
Дима переспал с 25 мужчинами за одну ночь, а потом их убил. Dima coucha avec 25 hommes en une seule nuit, puis les tua.
Не способ построить одну машину, Pas comment faire pour construire seulement une voiture.
И так как масса определяет радиус Шварцшильда, мне нужно знать только одну вещь. A partir du moment où la masse détermine le rayon de Schwarzschild, il ne reste qu'une seule chose que je dois vraiment trouver.
Приведу вам ещё одну цифру: Un chiffre pour le montrer :
На 323 километра уходит восемь часов, так как дорога имеет всего одну полосу. Il faut huit heures pour parcourir les 323 kilomètres, car la route n'a qu'une seule voie.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.