Beispiele für die Verwendung von "понимать" im Russischen
Übersetzungen:
alle2138
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
andere Übersetzungen127
И надо понимать, что означает простота.
Et vous devez alors réfléchir à savoir ce que la simplicité signifie.
Мушарраф должен понимать, какой будет его судьба.
Il importe que Musharraf s'interroge sur les conséquences de ses actes.
Они должны понимать что это продается детям.
Et qu'ils ont eu l'idée qu'on pouvait vendre ce truc aux enfants.
Важно понимать, что цвета могут быть использованы.
C'est une idée formidable d'utiliser les couleurs.
Но надо четко понимать то, что стараешься прогнозировать.
Mais il importe d'être clair sur ce que l'on prédit.
надо было понимать, что удерживает самолёт в небе.
Vous deviez apprendre ce qui fait tenir un avion en l'air.
Эго, системы государств - начинают понимать это - глобальные изменения.
Les egos, les systèmes de gouvernements - en train de s'en rendre compte - un changement massif.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем.
Donc, il nous faut être conscients du genre d'image que nous véhiculons.
Здесь необходимо понимать, что МГИК публикует тысячи страниц текста.
Il faut savoir que le GIEC publie des milliers de pages.
И тут мы начали иначе понимать ее индивидуальные особенности.
Cela nous a vraiment emmenés à ce nouveau degré de compréhension de cette personnalité.
Начинаете теперь понимать, О каком количестве породы мы говорим?
Là, vous commencez à avoir une idée de la quantité de roches dont nous parlons, ok ?
Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
Et j'ai vraiment commencé à développer une appréciation plus profonde du monde naturel.
Начинает ли Международный банк понимать, что такое экономический рост?
La Banque mondiale, la croissance et la mondialisation
Вы вновь научитесь понимать своё тело и доверять ему.
Vous allez avoir un nouvel entendement et une nouvelle confiance en votre corps.
Уметь понимать означает всего лишь дать волю трехлетнему внутри вас.
Etre attentif aux choses c'est retrouver l'enfant de trois ans au fond de vous.
Или же под простым я буду понимать надежный, предсказуемый, повторяющийся.
Ou bien je vais utiliser "simple" pour dire "fiable", "prévisible", "reproductible".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung