Beispiele für die Verwendung von "понимать" im Russischen mit Übersetzung "comprendre"
Übersetzungen:
alle2138
comprendre1674
réaliser168
suivre94
entendre44
s'entendre19
concevoir11
se faire comprendre1
andere Übersetzungen127
Администрация Буша, похоже, начинает понимать это.
Le gouvernement Bush semble maintenant l'avoir compris.
способность понимать и разделять чувства других.
la capacité de comprendre et partager les sensations des autres.
И как мы собираемся понимать всю совокупность информации?
Et comment va-t-on comprendre toutes ces informations complexes?
Внезапно строители больше не смогли понимать друг друга.
D'un seul coup, les bâtisseurs devinrent incapables de se comprendre.
Поэтому чрезвычайно важно понимать, почему Договор следует ратифицировать.
Il est donc d'importance cruciale de comprendre pourquoi le traité mérite d'être ratifié.
Возможно, ты слишком молод, чтобы понимать, что происходит.
Tu es probablement trop jeune pour comprendre ce qui se passe.
Чтобы это понять, нужно понимать, как работают самолёты-невидимки.
Et pour comprendre ça, il faut comprendre un peu comment fonctionne un bouclier furtif.
И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает.
Et ce n'est qu'aujourd'hui que la science commence à comprendre comment cela fonctionne.
Глядя на мир в 2004-ом, начинаешь понимать его слова:
En regardant le monde en 2004, vous commencez à comprendre le raisonnement de Popper :
Ну, мы должны понимать силу социальных движений, чтобы понять это.
Nous devons comprendre le pouvoir des mouvement sociaux pour comprendre cela.
Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи
Parce que c'est dans ce lien que nous commençons en fait à comprendre des choses vraiment profondes sur qui nous sommes.
Пообщавшись с лидерами движения ВВС, я стал понимать, чем они занимаются.
J'ai donc passé du temps avec les leaders du mouvement du BNB, je suis parvenu à vraiment comprendre ce qu'ils font.
Каким-то образом мы должны понимать и справляться с нашими изъянами.
Quelque part, nous devons nous comprendre nous-mêmes pour contourner nos défauts.
Человек начинает понимать те вычислительные программки, посредством которых функционирует человеческое тело.
Nous comprenons les logiciels qui font fonctionner notre corps.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung