Beispiele für die Verwendung von "предложении" im Russischen mit Übersetzung "proposition"

<>
Проблема заключалось в самом предложении. Le problème concernait la proposition.
Что ты думаешь о его предложении? Que penses-tu de sa proposition ?
Что ты думаешь о её предложении? Que penses-tu de sa proposition ?
В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов. Cette proposition renferme aussi une foule de conflits latents sur des questions d'intérêts.
Когда я впервые заговорил об этом предложении, меня выставили на посмешище. Au début j'ai été critiqué lorsque j'ai avancé cette proposition.
В предложении Буша много дыр, и Фокс должен найти способ их заполнить. La proposition de Bush est pleine de trous et Fox doit trouver comment les remplir.
Даже критикам недавней расточительности США придётся признать, что в предложении Гейтнера есть несколько хороших идей. Même les détracteurs du caractère dépensier des Etats-Unis dans le passé doivent admettre que la proposition de Geithner comporte de bonnes idées.
Последняя провокация Lega Nord заключалась в предложении, чтобы государственные служащие получали разные зарплаты за одинаковую работу в зависимости от того, живут они на севере или на юге. La dernière proposition-provocation de la Ligue du Nord voudrait que les fonctionnaires perçoivent, pour le même travail, des salaires différents selon qu'ils habitent au nord ou au sud.
Сбережения (1,6 млрд фунтов стерлингов), подразумеваемые в предложении Осборна, представляют собой лишь небольшую часть ежегодных расходов Великобритании в 310 млрд фунтов стерлингов на социально-благотворительные программы. Les économies (1,6 milliards de livres sterling) que devrait permettre la proposition d'Osborne ne représentent qu'une fraction du budget annuel de l'assurance sociale britannique qui s'élève à 310 milliards de livres.
В своем предложении сходятся во мнении специалисты и чиновники Государственного совета по профилактике СПИДа в Халиско (COESIDA), а также сами пациенты, вроде Фабрицио, который обратился для проверки в частную лабораторию, побужденный лишь тем, что это сделал его друг и, несмотря на свой юный возраст, он уже был на стадии СПИДа и даже страдал саркомой Капоши, раковой опухолью, которая является одним из распространенных осложнений. Les spécialistes et les membres du Conseil d'État de prévention du sida de Jalisco (Coesida) s'accordent sur sa proposition, de même que les patients eux-mêmes, comme Fabrizio, qui a du faire son test de dépistage dans un laboratoire privé, simplement parce qu'un ami l'avait fait et que, malgré son jeune âge, il était déjà porteur du sida et souffrait du sarcome de Kaposi, une tumeur cancéreuse qui est l'une des complications courantes.
Я согласился на это предложение. J'ai donné mon accord à la proposition.
У меня есть одно предложение. J'ai une proposition.
И вот мое четвертое предложение. Et voici donc la quatrième proposition.
Он сразу принял моё предложение. Il a accepté tout de suite ma proposition.
Муаллем немедленно принял это предложение. Moallem a immédiatement accepté la proposition.
Наш начальник отверг наше предложение. Notre patron a rejeté notre proposition.
От таких предложений не отказываются! Ce genre de proposition ne se refuse pas !
Она с радостью приняла его предложение. Elle accepta sa proposition avec joie.
В его основе лежит простое предложение: Au coeur de cet accord figure une proposition très simple :
У меня к тебе есть предложение. J'ai une proposition à te faire.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.