Beispiele für die Verwendung von "предыдущему" im Russischen mit Übersetzung "précédent"
В Австралии также ситуация подобна той, которая предшествовала предыдущему кризису.
L'Australie, aussi, est proche du niveau atteint lors des crashs précédents.
Если больше не произойдет ничего, то лидеры стран, играющих ведущую роль в трансатлантическом партнерстве, окажутся не лучше подготовлены к следующему кризису, чем к предыдущему.
Si rien d'autre ne se produit, les principaux partenaires transatlantiques ne seront pas mieux préparés pour la crise suivante qu'ils ne l'étaient pour la précédente.
Предыдущие исследования концентрировались только на микроскопии.
Et les études précédentes n'avaient porté que sur la microscopie.
Слово, которое не появлялось в предыдущей Конституции.
Le mot ne figurait pas dans la précédente Constitution.
вы уже видели его на предыдущих примерах.
Vous pourriez le reconnaître d'après des démos précédentes.
Гоночная модель идет по следам предыдущих моделей.
Le modèle de conduite est dans la tradition des jeux précédents.
Я прослушал трёх предыдущих ораторов, и догадайтесь что произошло?
J'ai écouté les trois présentateurs précédents, et devinez quoi ?
Это примерно на одну десятую меньше, чем в предыдущем году.
Cela représente une diminution d'un dixième par rapport à l'année précédente.
Они более образованы, урбанизированы и интернационально ориентированы, чем предыдущие поколения.
Ils sont plus éduqués, plus citadins et plus ouverts sur le monde que ne l'étaient les générations précédentes.
Предыдущие табачные вакцины терпели неудачу, потому что они содержали антитела.
Les précédents vaccins contre le tabac se sont avérés inefficaces car ils contenaient des anticorps.
Все предыдущие испытания положительны, и мы уверены, это - не исключение".
Tous les tests précédents étaient positifs, nous savons que celui-là le sera aussi."
Как вы знаете, в предыдущей лекции упоминалось о предупреждении сердечных заболеваний.
Le discours précédent a fait allusion à la prévention des maladies cardiaques.
В результате, их молодежь лучше образована и здоровее, чем предыдущие поколения.
Ils sont aujourd'hui mieux éduqués et en meilleure santé que les générations précédentes.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Mais ce nouvel épisode d'accusations à l'encontre de la Chine a un côté plus étrange que le précédent.
Он признался в хранении кокаина на одном из предыдущих судебных заседаний.
Il avait admis la possession de cocaïne au cours d'une audience précédente.
Принести искренние извинения за грехи и упущения предыдущих поколений всегда сложно.
Il n'est jamais facile de présenter des excuses sincères pour les péchés et les omissions commis par les générations précédentes.
Уроки предыдущих мировых банковских кризисов можно было бы усвоить и побыстрее.
Les leçons des précédentes crises bancaires dans le monde auraient pu être apprises plus rapidement.
И математика, описывающая предыдущий слой, почти такая же, как требуется для следующего.
Et le type de mathématiques qu'on avait pour la couche précédente est presque le même que ce qu'on a besoin pour la prochaine couche.
И мы нашли его три секунды назад, а предыдущий - шесть секунд назад.
Et nous l'avons trouvé ici même il y a 3 secondes - le précédent il y a 6 secondes.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung