Beispiele für die Verwendung von "происходило" im Russischen mit Übersetzung "se produire"
Übersetzungen:
alle2140
se passer743
arriver362
se faire319
se produire295
faire87
venir87
avoir lieu84
provenir26
sortir15
s'opérer15
descendre12
dériver7
participer6
s'accomplir5
être originaire2
procéder2
se venir1
émaner1
andere Übersetzungen71
Вот то, что никогда не происходило в кабинете врача:
Il y a une chose qui ne se produit jamais dans le cabinet de mon médecin :
Ничего похожего не происходило со времен Великой депрессии 1930-х годов.
Rien de tel ne s'était produit depuis la Grande Dépression des années 1930.
Однако все это уже происходило и будет происходить, особенно без военной интервенции со стороны США.
Mais tout ceci s'est déjà produit et continuera à se produire, surtout sans intervention militaire américaine.
Однако мы не были готовы к тому, что происходило между нами потом, когда она начала охотиться.?
Mais rien ne nous avait préparés à ce qui allait se produire ensuite dans notre relation avec elle, quand elle a commencé à chasser.
Вдобавок, Ирак производит новое поколение опытных террористов, подобно тому, как это происходило в Афганистане два десятка лет назад.
Et l'Irak produit une nouvelle génération de terroristes expérimentés, un peu à la manière de l'Afghanistan il y a vingt ans.
Но только когда мы увидели крошечного детеныша бабуина, цеплявшегося за шерсть своей матери, мы поняли, что что-то особенное происходило с Легадемой.
Mais c'est seulement lorsque nous avons vu le petit bébé babouin accroché au pelage de la mère que nous avons réalisé que quelque chose d'unique se produisait chez Legadema.
Во время кризиса системы субстандартного ипотечного кредитования явно происходило нечто подобное, когда банки убеждали правительства в том, что они слишком крупны, чтобы потерпеть неудачу.
Dans la crise des subprimes, un phénomène similaire s'est produit, les banques ayant pensé qu'elles étaient trop grosses pour que les gouvernements les laisse tomber en cas de problème.
Навыки приобретали в течение жизни одного организма, а раньше это происходило в ходе эволюции в течение сотен тысяч лет, когда индивидуумы умирали после этого сорта фруктов.
Cela pouvait se produire au cours de la vie d'un organisme unique, alors qu'auparavant elles avaient développé ces structures spéciales de traitement de l'information, qui aurait dû être appris de manière évolutive sur des centaines de milliers d'années par les individus qui meurent d'avoir mangé ce genre de fruit.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung