Beispiele für die Verwendung von "результата" im Russischen mit Übersetzung "effet"
В свою очередь, западноевропейские политики опасаются противоположного результата.
Les hommes politiques d'Europe occidentale, pour leur part, craignent l'effet inverse.
К примеру, около 200$, предоставленных Всемирным Банком и другими благотворительными организациями Гане для развития телекоммуникаций в рамках проекта развития в 1988 не принес почти никакого ощутимого результата.
Par exemple, les quelques 200 millions de dollars accordés par la Banque mondiale et d'autres donateurs au Ghana pour le développement des télécommunications dans le cadre d'un projet de développement datant de 1988 n'ont eu quasiment aucun effet mesurable.
Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов.
Les autres types d'effets du changement climatique - c'est le blanchiment du corail.
Второй результат следует непосредственно из первого.
Le deuxième effet découle directement du premier.
В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
Par conséquent, les effets de redistribution s'avèrent modestes.
Результаты от некоторой донорской помощи могут быть значительными.
Ces contributions peuvent, quand elles se font, produire des effets extraordinaires.
Чистый результат - оставить Иран несущимся по дороге к столкновению.
L'effet net de cette attitude est d'inciter l'Iran à foncer droit vers le choc frontal.
В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат.
De ce fait, tout le débat pourrait facilement avoir l'effet inverse.
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
Les seuls effets imprévus pour l'instant n'ont été que bénéfiques.
В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат.
De ce fait, tout le débat pourrait facilement avoir l'effet inverse.
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
Les seuls effets imprévus pour l'instant n'ont été que bénéfiques.
Нерешительность контрпродуктивна, потому что она приводит к обратному результату.
L'indécision, à cause de l'effet boomerang qu'elle ne manque pas d'avoir, est contre-productive.
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
L'effet que les dernières sanctions internationales ont eu sur l'Iran pose quelque peu un problème:
борьба с дефляцией могла иметь превратный результат создания высокой инфляции.
combattre l'inflation pourrait avoir l'effet pervers de créer une inflation élevée.
Что мы можем сделать с проблемой, и каков будет результат?
Que devrions-nous faire à ce sujet, quels seraient les effets ?
Если это так, то это странная игра с извращенными результатами.
Si tel est le cas, c'est un jeu étrange avec bien des effets pervers.
Главным результатом кредитно-денежного стимулирования стал резкий рост цен активов:
Le stimulant monétaire a principalement eu pour effet d'augmenter les prix des actifs :
более того, подобные результаты требуют от политиков всего лишь бездействия.
il suffit en effet que les décideurs politiques ne fassent rien.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung