Beispiele für die Verwendung von "случится" im Russischen mit Übersetzung "se passer"
Нам важно, что случится в "Апокалипсис сегодня".
Nous nous soucions de ce qui se passe dans "Apocalypse Now".
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней.
Alors je suis curieux sur ce qu'il se passera dans les 5.000 prochains jours.
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями.
Et nous nous préoccupons certainement de ce qui se passe avec nos technologies.
Так что же случится, если вы начнете объяснять им пространство?
Donc qu'est-ce qui se passe quand on commence à leur expliquer l'espace?
Но самый важный вопрос - что случится в Бразилии, латиноамериканском гиганте.
Mais la question essentielle est de savoir ce qu'il se passera au Brésil, le géant de l'Amérique latine.
А как вы думаете, что случится, если я нажму на середину?
Alors que pensez-vous qu'il se passe si je presse au milieu?
Когда Вы открываете ящик Пандоры, никто не сможет предсказать, что случится.
Lorsqu'on ouvre une boîte de Pandore, personne ne peut prédire ce qui va se passer.
Вместо этого появились опасения, что случится то, что уже случалось в прошлом:
Au lieu de cela, beaucoup d'entre eux craignent que les actions passées ne se renouvellent :
Она бьётся и кусается, и выделяется разные жидкости, но ничего не случится.
Il tire des coups de pied et mord et sécrète différents liquides, mais rien ne va se passer.
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
Ce sont des gros titres au sujet de ce qui va se passer pour les femmes dans les quelques années à venir.
Или случится что-то, что мы не сможем понять и не сможем наладить,
Ou bien va-t-il se passer quelque chose que nous ne comprendrions pas ou que nous ne pourrions pas résoudre?
Если ЭТО случилось в прошедшие 5000 дней, что же случится в следующие 5000?
Mais tout ça s'est passé ces 5.000 derniers jours, que se passera-t-il dans les 5.000 prochains jours ?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung