Beispiele für die Verwendung von "средства массовой информации" im Russischen
Übersetzungen:
alle158
médias134
média9
communication de masse2
mass média1
medias1
andere Übersetzungen11
Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Les médias indépendants ont pratiquement disparu.
И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации.
Tout cela discréditait les opinions négatives que répandaient les média soviétiques.
Когда дешёвая бумага и печатный пресс - первые правдивые средства массовой информации - бросили вызов системе, Католическая церковь и монархи защищали основанную на пергаменте монополию.
Une fois le système ébranlé par l'arrivée du papier, meilleur marché, et des presses d'imprimerie - la première en date des technologies de communication de masse - l'Eglise catholique et les monarques se sont érigés en défenseurs du monopole du parchemin.
Главной помехой для такого образования являются средства массовой информации, обладающие тенденцией культивировать поверхностность и развлечения.
En raison de leur tendance à cultiver le superficiel et la distraction, les mass média constituent le principal obstacle à une telle éducation.
Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Les médias allemands soutiennent assez largement ses critiques.
Между тем, средства массовой информации в Мексике свободнее, лучше и сильнее, чем когда-либо, даже если время от времени качество их продукции оставляет желать лучшего.
Par ailleurs, les medias mexicains sont plus libres, meilleurs et plus forts que jamais, même si à l'occasion leur qualité peut laisser à désirer.
"Все безнадежно - и средства массовой информации всегда говорили нам об этом".
"Tout est sans espoir" disent les médias.
Самое большое отличие цыган от большинства населения заключается не столько в культуре или образе жизни - как часто это изображают средства массовой информации - а в бедности и неравенстве.
Le fossé le plus important entre les Roms et le reste de la population n'est ni culturel ni lié à leur mode de vie - comme les média voudraient nous le faire croire - mais est bien un problème de pauvreté et d'inégalité.
А вот наши средства массовой информации менее глобальны на данный момент.
Nos médias, de moins en moins mondiaux.
Законодатели вкуса, творческие сообщества соучастников, полная непредсказуемость - все эти факторы создают новые средства массовой информации и новую разновидность культуры, к которой у всех есть доступ, и где зрители определяют популярность.
Les leaders d'opinions, les communautés créatrices actives, ce qui est complètement inattendu, voilà les caractéristiques d'un nouveau genre de média et d'une nouvelle sorte de culture où tout le monde a accès et c'est le public qui en définit la popularité.
Оказывается, что новые средства массовой информации не особенно сильно нам помогают.
Les nouveaux médias ne nous aident pas tant que ça.
Западные средства массовой информации освещают цунами в Азии, и пожертвования текут рекой.
Les médias occidentaux se polarisent sur le tsunami en Asie, et voici que les dons abondent.
Здесь безжалостные скептики ворчат, что мы имеем средства массовой информации, которые заслуживаем.
À ce point, des sceptiques peu charitables gloussent que nous avons les médias que nous méritons.
Но могут ли сегодняшние средства массовой информации дать столько времени на размышление?
Mais un tel laps de temps consacré à la réflexion serait-il possible dans le contexte des mass-médias d'aujourd'hui?
Средства массовой информации должны критически рассматривать экономические тенденции, а не потворствовать общественному мнению.
Les médias responsables devraient faire preuve d'esprit critique dans leurs commentaires économiques, plutôt que d'aller dans le sens de l'opinion majoritaire.
С 1-го февраля средства массовой информации в Непале были подвергнуты полной цензуре.
Depuis le 1er février, les médias népalais ont été soumis à une censure absolue.
И это по сути то, что представляют из себя наши средства массовой информации.
C'est ce que nous proposent nos médias.
роль, которую играют средства массовой информации, в фокусировке внимания исключительно на негативных моментах.
le rôle que les médias jouent en se focalisant seulement sur les choses négatives.
Одна из сфер обеспокоенности гражданского общества - это пресса и новые средства массовой информации.
Un domaine préoccupant de la société civile aujourd'hui est celui de la presse et des nouveaux médias.
Средства массовой информации имеют тенденцию доверять обвинителям на слово относительно достоверности информации или фактов.
Les médias ont tendance à prendre les accusateurs au mot, sans tenir compte de leur crédibilité ou des faits.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung