Beispiele für die Verwendung von "стала" im Russischen

<>
А потому демократия стала неотъемлемой. Et par conséquent, la démocratie a été intégrée.
А третья струна стала новшеством. Et la troisième est assez innovatrice.
Картина "Доктор" стала очень известной. Et par conséquent la peinture "Le médecin", un tableau très célèbre.
Сама структура общества стала шаткой. La structure même de la société s'est fragilisée.
Политическая жизнь стала гораздо агрессивнее. L'environnement politique est bien plus hostile.
И Индия действительно стала догонять. Et, en effet, elle les rattrapa.
Работа полиции стала более эффективной. L'efficacité de la police en est accrue.
которая только что стала глобальной. vient de se mondialiser.
Я стала писать, так бывает. Et puis quand j'écris, c'est ça qui se passe.
И я снова стала писать. Et j'ai recommencé à écrire.
Она стала странно себя вести. Elle s'est mise à se comporter bizarrement.
Акулья слизь Саймона стала известна. Elle est maintenant connue sous le nom de pituite de requin de Simon.
Палочкой-выручалочкой для нас стала брокколи. Il se trouve que le secret ce sont les brocolis.
Моим образом стала Дурга, Бесстрашная Дурга. La mienne était l'image de Durga, Durga la sans peur.
Она стала стандартом в индустриальных странах. Ces incubateurs sont la norme dans tout le monde industrialisé.
Жизнь на суше стала более суровой. La vie s'est endurcie pour s'aventurer dans les terres.
Политическая сердцевина его режима стала пустой. Aujourd'hui, c'est la politique même de son régime qui sonne creux.
Вы видите девушку, которая стала сварщиком, Ici, vous voyez une fille qui a été formée au métier de soudeur.
И она стала началом серии книг. Donc ça a débouché sur une série de livres.
Потом, однажды ночью - картина стала другой. Puis, une nuit, la scène a changé.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.