Beispiele für die Verwendung von "Жестко" im Russischen mit Übersetzung "duro"
Übersetzungen:
alle455
duro254
estricto60
rígido44
severo35
riguroso13
sólido5
tieso1
draconiano1
andere Übersetzungen42
Я должен работать жёстко, чтобы восполнить утраченное время.
Debo trabajar duro para recuperar el tiempo perdido.
"Он вел диалог с протестующими, в то время как люди аль-Адли хотели жестко всех разогнать.
"Era partidario del diálogo con los manifestantes, mientras que los hombres de Al Adly querían que se aplicara una dura represión.
Но по ходу его избирательной кампании он продемонстрировал, что обладает умением руководить - как мягко, так и жёстко.
Pero a medida que se desarrolló su campaña, demostró que tenía los poderes -tanto blando como duro- para gobernar.
Политики и директора школ рассматривают "подотчетность" как способ доказать, что они "жестко следят за образованием" и стремятся улучшить академическую успеваемость.
Los políticos y superintendentes escolares ven la "obligación de dar cuenta" como una manera de probar que tienen una postura "dura en materia de educación" y hacen esfuerzos por mejorar el rendimiento académico.
Боюсь, что политики хотят, чтобы их воспринимали как людей, жестко относящихся к банкирам, но они не заинтересованы в реальном разрешении проблемы.
Me temo que los políticos quieren que se los considere duros con los bancos, pero no tienen interés en resolver de verdad el problema.
Пока что администрация Буша играет жестко и пытается заставить страны Южной Америки подчиниться, начав обсуждение торговых соглашений с Чили и Центральной Америкой.
Hasta ahora, la administración Bush ha estado apostando duro y tratando de forzar a los países sudamericanos a someterse, al entrar en conversaciones para concretar acuerdos comerciales con Chile y América Central.
Однако, внутреннее давление, чувство национализма и необходимость усилить свои позиции в противостоянии с Западом могут заставить иранское правительство жестко ответить на санкции ООН или воздушный удар по его ядерным объектам.
Sin embargo, la presión interna, un sentimiento nacionalista y la necesidad de mejorar su posición negociadora con los países occidentales podrían obligar al gobierno iraní a responder a las duras sanciones de la ONU o a un ataque aéreo a sus instalaciones nucleares.
Конечно, жесткая власть давления остается важной.
Por supuesto, el poder duro del mando sigue siendo importante.
Однако жесткий подход Салеха не приносит успеха.
Pero el enfoque de línea dura de Saleh está fracasando.
Для разрыва этой связи потребовалась жесткая военная сила.
Para romper ese vínculo hizo falta poder militar duro.
Однако за жесткими высказываниями не последовало мощной контратаки.
Sin embargo, a las palabras duras no les ha seguido un contraataque fuerte.
Сторонники "жёсткого курса" оказались во время кризиса триумфаторами.
Los partidarios de la línea dura salieron triunfantes a raíz de la represión.
"Что последовало сразу же после использования жесткой власти?
"¿Qué ocurrió inmediatamente después del poder duro?
Трише - жесткий человек с многолетним опытом противостояния французским политикам.
Trichet es una persona dura que tiene un largo historial de resistencia frente a los políticos franceses.
Китай, несомненно, найдет в Европе жесткого партнера по переговорам.
Indudablemente, China verá en la UE un duro socio negociador.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung