Beispiele für die Verwendung von "Появились" im Russischen mit Übersetzung "venir"

<>
Вот два датчанина, которые появились в кадре и сели рядом со скрытой камерой. Y estos son dos daneses que vienen y se sientan al lado de la cámara oculta.
После чего появились птицы, принося с собой семена, и наша куча превратилась в оазис жизни. Entonces vinieron los pájaros trayendo semillas, y nuestra pila se transformó en un oasis de vida.
Конечно, после сельскохозяйственных обществ появились первые цивилизации, первые города, построенные из кирпича и цемента, первые империи. Por supuesto, con la agricultura vinieron las primeras grandes civilizaciones, las primeras ciudades construidas de barro y ladrillo, los primeros imperios.
Всего лишь в течение месяца в пяти странах появились тысячи ярых фанатов, жаждущих попасть на наши представления. Estuvimos en cinco países en menos de un mes, miles de fanáticos fans vinieron a verlos en vivo.
и я знаю, я уверен, что они работают, потому что они появились из строк сотен тысяч программ, которые работали. De hecho, lo sé, tengo la seguridad de que logran el objetivo porque vienen de un linaje de cientos de miles de programas que lo lograron.
Также существует ещё один интересный факт, который следует из осознания того, что у людей есть недавний общий предок из Африки, и он заключается в том, что когда эти люди появились около 100000 лет назад, они не были единственными на планете. Hay otra cosa interesante que viene de esta toma de conciencia de que los humanos tienen un origen común reciente en África y que cuando surgieron esos humanos hace unos 100.000 años no estaban solos en el planeta.
А вот появился другой пират. Y ahora por aquí viene otro pirata.
Горный велосипед появился благодаря пользователям; La bicicleta de montaña viene de los usuarios;
Я гадал, появишься ли ты сегодня. Me estaba preguntando si vendrías hoy.
Потом, конечно, появляется еще один вопрос. De ahí, por supuesto, viene otra pregunta.
Мы само-изменяемся когда появляются идеи. nos auto-editamos mientras nos vienen ideas.
когда появляется хищник - прочь с его дороги! cuando viene un depredador, apártate del camino.
Может быть, вселенная появляется из вселенской курицы. Es posible que el Universo venga de una gallina universal.
Она появилась на столе, яркая, почти мерцающая, белого цвета. Vino a la mesa de un color blanco, claro, y casi reluciente.
Само слово "силуэт" появилось благодаря министру финансов, Этьену де Силуэтту. La palabra "silueta" viene de un ministro de economía:
Вы как бы проговариваете первый звук, S - и слово появляется. Piensas en la letra S y la palabra viene.
В течении 40 лет нам твердили, что они скоро появятся. Nos han dicho por 40 años que ya vienen.
Вот представьте, что человечество не знает о том, откуда оно появилось. Imaginen a nuestra raza humana sin saber de dónde venimos.
Только при более высоком уровне в семье появляются нормальные рабочие условия. Viene de más allá, cuando realmente pueden obtener buenas condiciones de trabajo en la familia.
В результате у вас появляется новое обязательство - обязательство всегда быть на связи. Y, con eso, viene el tercer punto, que es obligación - la obligación de estar disponibles.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.