Sentence examples of "временах" in Russian

<>
Это добрая память о былых временах. Grandes recuerdos de tiempos pasados.
Эта фотография напоминает мне о студенческих временах. Esta foto me recuerda a mi época de estudiante.
Это была история обо мне тогдашнем, о тех старых добрых временах безумного увлечения политикой правых. Ahora, esa fue mi historia entonces, mis buenos viejos tiempos de locura de derecha.
Другими словами, евреи, которые основывали свою идентичность в диаспоре на мифологических временах и памяти, теперь возвращались к её ярко выраженным элементам: En otras palabras, los judíos, que basaban su identidad en la diáspora en la memoria y el tiempo mitológicos, ahora estaban regresando a sus elementos bien delineados:
Однако мечта Терешковой о полете на Марс - это не просто суицидальная ностальгия о временах, когда она была молодой и ее окружали люди, готовые пожертвовать свою жизнь для высшей цели. Pero el sueño de Tereshkova de viajar a Marte no es sólo nostalgia suicida por un tiempo en el que era joven y estaba rodeada de gente dispuesta a sacrificar su vida por una causa mayor.
Еще семь лет тяжелых времен? ¿Otros siete años de tiempos difíciles?
Здание примерно того же времени. Es de una época similar.
Я не знаю, сколько времени. No sé qué hora es.
Здесь показан восьмилетний промежуток времени. Esto representa un período de 8 años.
В последнее время идея европейского самосознания вошла в моду. En fechas más recientes se ha puesto de moda la idea de una "identidad europea".
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний. sin embargo, han dominado las tácticas necesarias para prolongar la duración de sus envejecidos despotismos.
С незапамятных времён, были авторы. Desde la noche de los tiempos existen autores.
Экономически тяжелые времена затрудняют поддержание харизмы. Las épocas económicamente duras dificultan el mantenimiento del carisma.
Том не знает, сколько времени. Tom no sabe qué hora es.
Фотографии сделаны в более длительный период времени. Las fotos corresponden a un período más largo.
В этой базе было время атак, координаты, масштаб и тип использованного оружия. La base de datos contenía la fecha de los ataques, localización, el tamaño y las armas usadas.
и, в среднем, где-то в 11 раз длинее по времени чем у нормального ребенка. aproximadamente 11 veces mayor en duración en promedio, que las de un niño normal.
Хорошие времена латиноамериканского пути развития Buenos tiempos en América Latina
"Белое солнце" появилось в советские времена. El Sol Blanco existía en la época soviética.
Не помню, сколько было времени. No recuerdo qué hora.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.