Beispiele für die Verwendung von "данных" im Russischen mit Übersetzung "información"
Übersetzungen:
alle4005
dar2613
datos718
dejar170
información96
dado45
proporcionar34
conceder23
echar14
plantar8
administrar7
conferir7
presente7
proporcionarse6
concederse5
colocar4
brotar3
impartir3
dato3
empeñar3
impartirse2
deparar2
propinar1
conferirse1
andere Übersetzungen230
Каждый год удваивается и объём данных о работе мозга.
La información que obtenemos del cerebro se duplica cada año.
Наши коллеги-ученые открывают новые конфигурации в информационных данных.
Nuestros colegas científicos están encontrando nuevos patrones en la información.
А перенастройка - это процесс переноса данных на другую модель.
Y el [re-trazado] es el proceso por el cual se transporta esa información a otro modelo.
На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель,
Hemos tomado esta información y construido un modelo matemático a partir de ella.
Это имеет смысл и в сфере передачи и обмена данных.
También funciona para transmitir y comunicar información.
Холмы визуализируют входные наборы данных, как большие, желатиновые капли, которые покачиваются
Montículos visualiza toda la información como grandes gotas gelatinosas que se mueven un poco.
В развивающихся странах точных данных нет, но число погибших почти наверняка выше.
En el mundo en desarrollo la información es más incompleta pero el número de víctimas es casi seguro, mayor.
Группы Cochrane - международные некоммерческие группы, производящие систематический анализ всех когда-либо опубликованных данных.
Los Cochrane Groups son colaboradores internacionales sin fines de lucro que producen críticas sistemáticas de toda la información que se ha demostrado.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств.
Si quito la mitad de la información, jamás sabremos cual es el efecto estadístico verdadero de este medicamento.
Около половины всех данных испытаний антидепрессантов были изъяты, но размеры бедствия куда больше этого.
Cerca de la mitad de la información de ensayos con antidepresivos está oculta, pero va mucho más allá.
Мы передаем всего лишь несколько бит данных, когда следим за обстановкой на дорогах, системой дорожных платежей.
Estamos transmitiendo solamente unos cuantos bits de información cuando estamos haciendo control de carreteras, costo por carretera.
Либо вы фальсифицируете его по определению, либо у вас достаточно данных, чтобы не выбирать случайным образом.
O está manipulado desde el diseño, o hay suficiente información y ya no hay necesidad de aleatorizar personas.
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там, но вы сможете их запросить.
No tendrás mucha información para poner ahí pero sabes cómo solicitarla.
К сожалению, почти нет хороших данных о распространении ВИЧ среди простого населения в Африке до 2003 года.
Desafortunadamente, existe muy poca información acerca de la prevalencia de VIH en la población de África hasta cerca del 2003.
Утверждается, что сбор этих данных явился бы нарушением республиканского принципа о том, что Франция является "единой и неделимой".
Recopilar esta información equivaldría a violar la doctrina republicana de que Francia es "una e indivisible", se argumenta.
С тех пор как Индия обрела независимость, правительство систематически отказывается собрать достаточно данных о социально-экономических аспектах касты.
Desde que la India obtuvo su independencia, el gobierno se ha negado sistemáticamente a recopilar información suficiente sobre los aspectos socioeconómicos de las castas.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung