Beispiele für die Verwendung von "исторический" im Russischen mit Übersetzung "histórico"
Исторический спор - признак здорового общества.
El debate histórico es un signo de una sociedad saludable.
Перед европейцами открывается исторический шанс.
Europa se encuentra ante una oportunidad histórica.
В этом году нам дается исторический шанс.
Este año proporciona una histórica ventana de oportunidad.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Es algo que da miedo, auque no carece de precedentes históricos.
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Naturalmente, la experiencia histórica de Israel no propicia precisamente una fácil conciliación.
Исторический Дракула, Влад Цепеш, вовсе не был вампиром.
El Drácula histórico, Vlad Tepes, no fue un vampiro.
Однако здесь, кажется, можно применить один исторический закон:
Aun así, una ley histórica sí que parece aplicable:
Предложить атеизм - исторический подход западных либералов - это политическое самоубийство.
Proponer el secularismo -el enfoque histórico de los liberales occidentales- es un suicidio político.
Этот исторический опыт сыграл положительную роль в подготовке реформ.
La experiencia histórica fue buena para la capacidad de reforma.
Для оценки вопроса с Токто исторический контекст имеет решающее значение.
El marco histórico es decisivo para juzgar la cuestión de Dokdo.
Именно в этом свете стоит рассматривать исторический визит императора Акихито.
Es en este contexto que debería analizarse la visita histórica de Akihito.
Во-вторых, важно поместить текущие яростные дебаты в исторический контекст.
Segundo, es importante ubicar el actual debate encendido en un contexto histórico.
Сегодня ТНРП составляет 18,5%, - исторический максимум, даже в глобальном масштабе.
El RRR ahora es de 18.5%, un máximo histórico, incluso en términos globales.
Хотя исторический фон важен, стратегические позиции Запада зависят от действий сегодня.
Si bien el trasfondo histórico es importante, la posición estratégica de Occidente depende de las acciones del presente:
Корпоративные истоки университетов представляют в этой связи не только исторический интерес.
Hay más que un interés histórico en el origen corporativo de las universidades.
Движение юристов, похоже, вбило исторический клин между судебной и исполнительной властями.
Parece ser que el movimiento de los abogados creó una cuña histórica entre el poder judicial y el ejecutivo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung