Beispiele für die Verwendung von "ними" im Russischen mit Übersetzung "ellas"

<>
и что можно с ними делать? ¿Y que puedes con ellas?
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди. Las circunstancias habían cambiado y la gente con ellas.
внутри наших обществ, но не между ними. en nuestras sociedades, y nada entre ellas.
И он блестяще справляется, проезжая между ними. Y ahí va andando entre las dos.
И я чувствую, что благословенна, работая с ними. Pero me siento bendecida por poder trabajar con ellas.
Потом, когда они изнашиваются, что с ними делать? Y cuando se estropean, ¿qué hacemos con ellas?
Между ними находится восковое покрытие, которое отталкивает воду. Entre ellas hay un acabado de cera que repele el agua.
И у нас с ними был общий предок. Y también, el precursor común que le dio origen a las personas.
А разница между ними в способе соединения их молекулы. Lo diferente es como están formadas las moléculas.
Но полезно также сказать и о противостояние между ними. Pero es útil ilustrar las diferencias entre ambos.
И я могу их снять, когда хочу работать над ними. Puedo arrancarlas cuando quiero trabajar con ellas.
Конечно, я играю с ними иногда, но не слишком часто. Bueno, a veces juego con ellas, pero no mucho.
Висенте Фоксу придется признать эти различия и работать с ними. Vicente Fox tendrá que reconocer estas diferencias y trabajar con ellas.
Фактически, он единственный человек, которому пока что удалось с ними справился. De hecho, es la única persona que las ha dominado hasta ahora.
Я погрузился в воду с ними и был поражен их любопытством. Y me metí al agua con ellas, y me fascinó lo curiosas que eran.
Люди не порабощают людей для того, чтобы плохо с ними обращаться. Las personas no esclavizan a otras para hacerles daño.
После того, как эти злодеяния были обнаружены, правительство быстро с ними справилось. Una vez que se descubrieron estas atrocidades, el gobierno se ocupó de ellas rápidamente.
Пропасть между ними так велика, что они, кажется, застряли в разных столетиях. La distancia que las separa es tal, que parecen estar situadas en siglos diferentes.
Неужели мы слепы к своим собственным признакам притеснения женщин и контроля над ними? ¿Y no estaremos ciegos ante nuestros marcadores de la opresión y del control de las mujeres?
Я начал говорить с ними об определенных великих трагедиях, представленных в западном искусстве. Y fui a hablarles sobre algunas de las grandes tragedias del arte occidental.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.