Ejemplos del uso de "перемен" en ruso

<>
Это, пожалуй, первая составляющая перемен. Este es, tal vez, el primer elemento de un cambio.
Я не знаю ни о каких данных в пользу идеи о том, что отмена перемен позволяет максимально привлечь внимание детей к работе в классе. No sé de ninguna información que sustente la idea de que eliminar los recreos aumente la atención de los niños en las tareas del aula.
Зачастую они просто хотят перемен. Frecuentemente quieren un cambio -solamente eso.
Действительно, здравый смысл вроде бы говорит о том, что сокращение продолжительности перемен окажет положительное влияние на успеваемость - эту позицию отстаивают такие лидеры системы образования, как Бенджамин Кэнада, в прошлом директор школ в Атланте, штат Джорджия. De hecho, parece cosa de sentido común que reducir el tiempo de los recreos tendría un efecto positivo en el rendimiento, opinión apoyada por líderes educacionales como Benjamin Canada, ex superintendente de escuelas de Atlanta, Georgia.
Они требуют глубоких, фундаментальных перемен. Requieren cambios profundos y esenciales.
Однако время для перемен наступит. Sin embargo, el tiempo del cambio vendrá.
Машаль, напротив, стал представлять силу перемен. Mashal, en cambio, llegó a representar una fuerza de cambio.
Однако желание перемен среди иранцев очевидно. No obstante, el ansia de cambio de los iraníes es clara.
Мы не цветы, мы искры перемен." No somos flores, somos chispas de cambio."
"дети демократии стали основной движущей силой перемен; "Los hijos de la democracia se han convertido en los principales generadores del cambio;
И забываем, что без перемен нет прогресса. Y olvidamos que no hay progreso sin cambio.
Люди хотели перемен, Соня Ганди пообещала перемены. La gente quería un cambio y Sonia Gandhi lo prometió.
На другой фотографии - общепризнанность необходимости настоящих перемен. La otra imagen es la popularidad de la necesidad real de cambio.
Махмуд и подобные ему - это источник перемен. Personas como Mahmoud son agentes de cambio.
Мы снова находимся в процессе огромных перемен. Pero, otra vez, estamos en medio de un cambio masivo.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен. La de la inercia no es una reacción adecuada en una zona de cambio revolucionario.
И за это время видела много перемен. Durante este tiempo, he visto muchos cambios.
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. Todos los países aspiran al cambio y a avanzar.
Но я знаю, что видела много перемен. Pero sé que he presenciado muchos cambios.
Одни из самых значительных перемен произошли в образовании. Un cambio de grandes dimensiones está en la educación.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.