Beispiele für die Verwendung von "понимала" im Russischen mit Übersetzung "comprender"

<>
Основная инвестирующая общественность никогда в действительности не понимала этих направлений. El público inversionista general nunca comprendió realmente estas tendencias.
Саудовская Аравии понимала это, выступив в поддержку соглашения в Мекке, приведшего к образованию первого правительства национального единства, включающего Хамас и ООП. Arabia Saudita comprendió esto cuando promovió el acuerdo de La Meca que abrió las puertas al primer gobierno de unidad nacional de Hamás y la OLP.
Наиболее важный аспект, что хорошо понимала молодежь, собравшаяся в Мельбурне, заключается в том, что ООН обеспечивает невероятную ценность за те средства, которые мир на нее тратит, и что если бы она прекратила свое существование, нам бы пришлось ее изобрести снова. La conclusión, como lo comprendieron totalmente los jóvenes reunidos en Melbourne, es que la ONU hace rendir de manera impresionante el dinero que el mundo le destina, y que si algún día dejara de existir habría que reinventarla.
Саркози понимает новые правила игры. Sarkozy comprende las nuevas reglas del juego.
Мы не понимали, что происходило. No comprendimos lo que ocurría.
Понять эту тенденцию не сложно. No es difícil comprender esta tendencia.
Во-вторых, понимание общества и культуры. Segundo, comprender la sociedad y la cultura.
Женщин надо любить, а не понимать. Las mujeres necesitan ser amadas, no comprendidas.
Я не понимаю, что ты говоришь. No comprendo lo que estás diciendo.
Я не понимаю, что она говорит. No puedo comprender lo que ella está diciendo.
И я понял, что снова ошибся. Y comprendí que yo estaba equivocado otra vez.
Не могу понять, что она сказала. No puedo comprender lo que ella dijo.
Такую систему граждане Европы смогут понять. Este es un modo de funcionamiento que los ciudadanos europeos podrán comprender.
Они понимали её рак на молекулярном уровне, Comprendían el cáncer a nivel molecular.
Я не понимаю, что он пытается сказать. No comprendo lo que él intenta decir.
Я не понимаю, зачем всё это нужно. No comprendo por qué es necesario todo esto.
Похоже, что другие мусульманские государства понимают это: Otros Estados musulmanes parecen comprender eso:
У нас была возможность понять, что происходит. Teníamos la capacidad de comprender lo que ocurría.
Это трудно понять, невероятно но это факт. Es difícil de comprender, pero es un hecho increíble.
- А когда ты понял, что должен быть художником? - ¿Cuándo comprendiste que debías ser artista?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.