Beispiele für die Verwendung von "применения" im Russischen

<>
У них много областей применения. Bien, estos robots tienen muchas aplicaciones.
отсутствие независимости и отсутствие применения силы Китаем. no independencia y no uso de la fuerza por parte de China.
Демократия как тип политической системы - это технология для контроля и применения силы. La democracia, como un tipo de política, es una tecnología para lograr el control y el empleo del poder.
"Народ требует применения божьего закона". "el pueblo exige la aplicación de la ley divina".
никакой независимости Тайваню и никакого применения силы Китаем. no habrá independencia para Taiwán y no habrá uso de la fuerza por parte de China.
У него есть много сфер применения. Es una tecnología que tiene muchas aplicaciones.
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку. Un estado moderno bien ordenado está definido por un monopolio sobre el uso legítimo de la fuerza, lo que les permite operar a los mercados internos.
увеличение по экспоненте применения искусственного интеллекта. el aumento exponencial de aplicaciones informáticas de inteligencia artificial.
Но исследование не выявило никакой автоматической взаимосвязи между Исламистскими симпатиями и оправданием применения насилия. Sin embargo, el estudio no reveló ninguna correlación automática entre las simpatías islamistas y el apoyo del uso de la violencia.
Вы представляете себе потенциальные плоды ее применения? ¿Se imaginan los casos de aplicación potenciales?
В условиях текущей глобальной ситуации, ни один из предсказуемых конфликтов не потребует применения ядерного оружия. En la actual situación global, ningún conflicto predecible exigirá el uso de un arma nuclear.
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию. El Fondo puede resolver este dilema mediante la aplicación de un enfoque como el de los seguros.
Но, несмотря на это, многие области применения водных ресурсов выиграют от введения более рациональных цен. No obstante, muchos de los usos del agua responderían positivamente ante precios más eficientes.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии. No hay un caso más claro para su aplicación que el de Libia hoy.
В ответ на это палестинцам было бы необходимо отказаться от применения насилия и террора раз и навсегда. A cambio, los palestinos tendrían que comprometerse a rechazar de una vez por todas el uso de la violencia y del terror.
В отдельных странах защита слабых достигается за счет равного применения власти закона. En los estados individuales, la protección del débil se logra con la aplicación igualitaria de las leyes.
с которой я хотел бы вас ознакомить это явление злоупотребления и неправильного применения лекарств, отпускаемых по рецепту. con la que quiero que se familiarizen es el fenómeno de mal uso y abuso de drogas por prescripcion.
Постоянно появляются новые рынки сбыта и сферы применения своего интеллекта, образования и талантов. Nuevos mercados y esferas para la aplicación de la inteligencia, la educación y los talentos están apareciendo constantemente.
Для достижения успеха Турции нужно заручиться поручительством всех игроков региона, чтобы избежать применения силы в решении их вопросов. Sin embargo, para tener éxito, Turquía debe buscar que todos los actores de la región se comprometan a repudiar el uso de la fuerza para solucionar sus disputas.
Студенты будут работать с партнёрами из реального мира над разработкой проектов широкого применения. Y los estudiantes trabajarán con los socios del mundo real en proyectos de diseño con una amplia aplicación.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.