Sentence examples of "случае" in Russian
Translations:
all2865
caso1471
ocasión59
acaso14
acontecimiento9
azar6
evento4
lance1
other translations1301
в другом случае взрывы прогремели одновременно в шести церквях в Багдаде и Мосуле.
en otra ocasión, se lanzaron bombas a seis iglesias en Bagdad y Mosul simultáneamente.
Во всяком случае - это затишье перед бурей.
Si acaso, es la calma antes de una tormenta que se avecina.
В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие.
De otra forma, las autoridades nacionales serán incapaces de responder de manera adecuada a los acontecimientos transfronterizos.
Абсолютно нет никакой необходимости в том, чтобы выплаты руководителям основывались на случайном колебании биржевых цен в отдельно взятый день, в лучшем случае, и уж совсем нет необходимости, чтобы они зависели от доступа руководителей к внутренней информации и от их возможности контролировать ее разглашение.
No hay ninguna razón para permitir que las ganancias de los ejecutivos se basen en los azares de los precios de las acciones de un solo día, en el mejor de los casos, y mucho menos en su capacidad para utilizar el acceso que tienen a información privilegiada o el control sobre la información divulgada.
В случае, если рассматриваемые здесь события все-таки произойдут, новая мировая экономика в конце концов возникнет на их пепелище.
Si los desastrosos eventos contemplados aquí llegasen a ocurrir, eventualmente emergerá una nueva economía global de las cenizas de la presente.
В случае, если будет предпринята атака Ирака, Саудовский режим не хочет оказаться в изоляции, т.к. Америка принимается за политику "изменения режима";
Si tiene lugar un ataque a Irak, el régimen saudí no quiere verse marginado cuando los Estados Unidos se lance a su política de "cambio de régimen";
Когда что-либо проходит сквозь TED, оно обретает смысл и силу, которых нет в противном случае.
En ocasiones, si algo viene de TED, tiene un sentido y una fuerza que no tendría de otra manera.
Во всяком случае, коррекция должна была вскоре произойти, учитывая разочаровывающие макроэкономические данные за последние месяцы.
Si acaso, la corrección podría haberse producido antes, en vista de los decepcionantes datos macroeconómicos de los últimos meses.
Как и в случае с протестанством, новые направления в исламе нельзя просто запретить.
Como sucedió con el protestantismo, los nuevos acontecimientos al interior del Islam no pueden ser simplemente prohibidos.
И в каждом случае именно газетные сообщения порождали то, что позднее назвали биржевой психологией 1929 года.
La forma como los periódicos abordaban cada ocasión ayudó a crear las condiciones para la reacción sicológica del mercado en 1929.
Во всяком случае, местные банки с небольшим капиталом были более склонны урезать кредитование во время кризиса.
Si acaso, los bancos nacionales con los bolsillos menos llenos han sido más propensos a reducir sus operaciones con la crisis.
В случае наличия вакуума информации после того или иного события заполнить его поспешат другие.
Si existe un vacío de información después de un acontecimiento, otros se apresurarán a llenarlo.
В данном случае пузырится выходящий кислород.
En este caso, están observando burbujas de oxígeno salir.
В данном случае социалистическое правительство Лионеля Жоспена с опозданием попыталось проявить большую, чем обычно, твердость, но в остальном история выглядит привычно:
En esta ocasión, el gobierno socialista de Lionel Jospin hizo un intento tardío por ejercer mayor firmeza que la habitual, pero por lo demás, es una historia conocida:
В любом случае, риск раскола между Европой и США скорее уменьшится, нежели увеличится в результате недавнего расширения ЕС.
Si acaso, la reciente ampliación de la UE reducirá, en lugar de aumentar, los riesgos de división EE.UU-Europa.
Возобновление интереса к внешней политике и остальному миру возможно в случае значительных событий за границей.
El renovado interés en la política exterior y el resto del mundo podría salir a la superficie si se produjera un acontecimiento dramático en el exterior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert