Beispiele für die Verwendung von "старые" im Russischen

<>
Мы с Джоном старые друзья. John y yo somos viejos amigos.
Затихли старые споры по поводу границ. Las antiguas disputas fronterizas se han silenciado.
Старые курицы не несут яйца. Las gallinas viejas no ponen huevos.
Но будут ли забыты старые раны? Pero, ¿podrían olvidarse las antiguas heridas?
Никто больше не пел старые песни. Nadie cantaba los viejos.
Я люблю смотреть на старые церкви Me gusta ver los templos antiguos.
Старые битвы на новом Ближнем Востоке Viejas batallas, nuevo Oriente Medio
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии. No sé cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas.
В основном людям интересны старые вещи. La mayor parte de la gente quiere ver sus cosas viejas.
Старые модели понимания экономики ушли в прошлое. Los antiguos modelos sobre cómo entender la economía ya tuvieron su cuarto de hora.
Финансовая глобализация, в особенности, разрушила старые правила. La globalización financiera, en particular, hizo estragos con las viejas reglas.
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов. las soluciones antiguas para problemas antiguos no funcionarán.
Старые левые против новых в Латинской Америке La vieja izquierda frente a la nueva izquierda en América Latina
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы. Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro.
Старые Нидерланды, по-видимому, безвозвратно ушли в прошлое. Parece que la vieja Holanda ha dejado de existir y nunca regresará.
Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность. Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir.
Молодые и старые, все они танцуют на улице. Jóvenes y viejos, bailan en las calles.
Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все". Ciertas tecnologías de la información antiguas ya han generado efectos de "todo para el ganador" en ciertas ocupaciones.
каждый из которых оспаривает старые предубеждения о филантропии. cada uno de los cuales desafia a una de las viejas suposiciones de la filantropía.
Старые и новые арабские лидеры будут проводить политику, направленную на облегчение народного недовольства. Los dirigentes árabes, antiguos y nuevos, aplicarán políticas destinadas a aliviar la insatisfacción popular.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.