Beispiele für die Verwendung von "старые" im Russischen mit Übersetzung "antiguo"
Не знаю, насколько совершенны эти старые фотографии.
No sé cuán avanzadas son estas imágenes son antiguas.
Старые модели понимания экономики ушли в прошлое.
Los antiguos modelos sobre cómo entender la economía ya tuvieron su cuarto de hora.
старые решения старых проблем не принесут желаемых результатов.
las soluciones antiguas para problemas antiguos no funcionarán.
Ясно то, что многие старые учреждения финансирования скомпрометированы.
Resulta evidente que muchas entidades financieras antiguas están en peligro.
Поэтому не стоит удивляться тому, что старые обиды могут всплыть на поверхность.
Por lo tanto, no debería sorprender que heridas antiguas tiendan a resurgir.
Ещё старые информационные технологии ввели в ряде областей принцип "победитель забирает все".
Ciertas tecnologías de la información antiguas ya han generado efectos de "todo para el ganador" en ciertas ocupaciones.
Старые и новые арабские лидеры будут проводить политику, направленную на облегчение народного недовольства.
Los dirigentes árabes, antiguos y nuevos, aplicarán políticas destinadas a aliviar la insatisfacción popular.
Здесь у меня запущена система, которая позволяет мне запускать старые программы на современном компьютере.
Aquí estoy iniciando un sistema que me permite ejecutar programas antiguos en una computadora moderna.
Террористические группы, как старые, так и недавно созданные, могут получить новое финансирование и добровольцев.
Grupos terroristas, tanto antiguos como nuevos, podrían recibir financiamiento fresco y voluntarios.
Таким образом, старые арабо-израильские проблемы теперь рассматриваются в новом контексте иранской ядерной угрозы.
Así, pues, ahora se ve el antiguo problema de la paz árabo-israelí en el nuevo marco de una amenaza nuclear iraní.
Новые и старые политические силы должны начать диалог для достижения консенсуса согласно правилам политического ангажирования.
Las fuerzas políticas nuevas y antiguas deben iniciar un diálogo para crear un consenso sobre las reglas de la participación política.
Но книга Фудживары также возродила старые дебаты о капитализме и ценностях, необходимых для его существования.
Pero el libro de Fujiwara ha resucitado también un antiguo debate sobre el capitalismo y los valores necesarios para sostenerlo.
Слишком долгое время самые старые и большие демократии мира не могли использовать возможности своих отношений.
Durante demasiado tiempo la democracia más antigua y la más grande del mundo no pudieron cumplir la promesa de su relación.
В старые времена, если вы были богаты, то на вас работали люди в буквальном смысле.
En las épocas antiguas, si eran ricos, literalmente tenían personas trabajando para ustedes.
самые старые звезды в виде синих точек, труднее идентифицировать в звездном кругу розовые "новорожденные" звезды.
las estrellas más antiguas se muestran como puntos azules, aunque lo más difícil de reconocer es el color rosa de las estrellas "recién nacidas".
Тем не менее, почти все старые члены ЕС получили более 90% от требуемых ими квот.
Sin embargo, casi todos los antiguos miembros de la UE recibieron más del 90 por ciento de las cuotas solicitadas.
Они берут сегодняшние или старые песни и исполняют их заново, чтобы сделать их чем-то другим.
Tomando las canciones actuales y los temas antiguos y remezclándolas para convertirlas en algo diferente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung