Beispiele für die Verwendung von "человеку" im Russischen

<>
И оно посвящено определённому человеку. Está dirigido a una persona determinada.
И какую же мы вынесем оценку такому человеку? ¿Cómo juzgar a un hombre así?
Даже органы можно пересадить от свиньи человеку. Incluso podemos trasplantar órganos de un cerdo a un humano.
Почка это первый орган, который был пересажен человеку. De hecho, el riñón fue el primer órgano que se trasplantó al ser humano.
Мы дали этому человеку прозвище. A esta persona le hemos dado un nombre.
А женатому человеку противопоказано идти домой не в духе. Y eso no es bueno, para un hombre recién casado irse a casa de mal humor."
К человеку это относится в особенности, он - существо подражательное. Los humanos, en particular, somo criaturas imitadoras.
Вы увидите один из самых высокоэффективных материалов, известных человеку. Verán uno de los materiales de mejor funcionamiento conocidos por el ser humano.
или информация, копируемая от человека к человеку. O información que es copiada de una persona a otra.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета. Empecemos con la forma más débil de evidencia conocida por el hombre, la autoridad.
Вообразите, однажды вы, вероятно, действительно предпочтете цифровых операторов человеку. Imaginemos que algún día tal vez prefiramos los operadores digitales a los humanos.
Скорее, поскольку права являются универсальными, они принадлежат каждому человеку. En lugar de ello, puesto que los derechos son universales, son atributos de todos los seres humanos.
Пари Паскаля применимо исключительно к одному человеку. La afirmación de Pascal se aplica completamente a una persona.
Но этому человеку не нужно ходить в такие места. Pero este hombre no necesita ir allá.
Как бонобо, так и человеку, жизнь показывает не только зубы и когти. Para bonobos y humanos por igual, la vida no es sólo cruel y despiadada.
Точно также человеку предстоит стать управляющим планеты, и решения, принимаемые нами, будут определять будущее планеты. Del mismo modo, los seres humanos están a punto de poder gestionar el planeta y las decisiones que adoptemos determinarán lo que será el futuro del planeta.
До этого только одному человеку удалось выполнить такое. Sólo una persona lo había hecho antes.
Это правило относится не только к человеку, но и к богам. y esta regla no sólo se aplica al hombre, sino también a los dioses.
А реакция наша чрезмерна оттого, что человеку свойственно действовать в отместку, а это делает ситуацию всё хуже и хуже. Exageramos porque somos humanos, sentimos la necesidad de tomar represalias, y todo empeora más y más y más.
Мы могли бы дать чистую питьевую воду, канализацию, простейшую медицину и образование каждому человеку на планете. Podríamos entregar agua potable, saneamiento, atención básica sanitaria y educación para cada ser humano del planeta.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.