Beispiele für die Verwendung von "через" im Russischen

<>
Вы понимаете, что через пару лет этой площадки здесь уже не будет. Sabes, en un par de años esta cosa no va a estar aquí.
В течение последних нескольких недель это недовольство перелилось через край, сначала в монастырях, а потом на улицах, против китайских мигрантов из провинции Ханьшуй, которые являются одновременно и агентами, и главными бенефициариями быстрой модернизации. En las últimas semanas, ese resentimiento se desbordó, primero en los monasterios y después en las calles, contra los migrantes chinos Han, que son tanto los agentes como los beneficiarios principales de la rápida modernización.
А через пару лет его размер вырастет до 1 терабайта, или 800 000 книг. Y en un par de años será de un terabyte, u 800.000 libros.
Представьте, что через пару лет мы начнём использовать информацию, хранящуюся в облачных технологиях, что действительно появятся врачи с искусственным интеллектом, доступные на ваших смартфонах и что мы оптимизируем мозговую деятельность в направлении сетевого взаимодействия, чтобы принимать решения Даже сегодня во многих случаях уже нет необходимости идти на приём к терапевту. Así que quiero que imaginen dónde estaremos en un par de años cuando hayamos empezado a aplicar esta información de la nube, cuando contemos con médicos de IA y aprovechemos nuestros cerebros para conectarnos y tomar decisiones y hacer diagnósticos Ya hoy muchas veces no necesitan ir al médico.
Они стали американцами через дефис: Se han convertido en estadounidenses con denominaciones compuestas:
Через короткое время бизнесс провалился Bueno, no tomó mucho al trabajo para caer como una piedra.
Я уже прошла через все". Lo he enfrentado todo".
Вы услишите это через секунду. Lo oirán en un segundo.
Вода пропускается через этот плот. Así,el agua atraviesa la balsa.
Я прошла через много депрессий. Vengo de una familia de depresivos.
Я вернусь через несколько дней. Voy a volver en unos días.
Мир в Афганистане через примирение Paz mediante la reconciliación
Я вернусь через две недели. Estaré de vuelta en dos semanas.
Поезд отправляется через пять минут. El tren parte en cinco minutos.
"Можете начать через две недели?" "¿Pueden empezar en dos semanas?"
Он не ударит через полгода. No nos va a llegar en seis meses.
"Мы прошли через невыносимые мучения. "Tuvimos que soportar una tortura inenarrable.
Через 18 месяцев я очнулась. Después de 18 meses me desperté.
И через секунду вы увидите - Y en un segundo van a ver.
Я вернусь через 2 месяца. Regresaré en dos meses.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.