Beispiele für die Verwendung von "через" im Russischen mit Übersetzung "a través de"

<>
Он создает цвет через структуру. Crear color a través de estructura.
Покупатель через банкомат производит оплату. El comprador realiza el pago a través de un cajero automático.
Операции длинными инструментами через маленькие надрезы. Cirugía con instrumentos largos, a través de pequeñas incisiones.
Половина из них жертвовала через Интернет. La mitad de ellos lo hicieron a través de Internet.
"Да, и они перепрыгивают через океан". "Sí, y saltan a través del océano".
которая должна пройти через женское влагалище". Y que pasan a través de la vagina de la mujer."
Я получала общение через общие интересы. Interactuaba socialmente a través de intereses que compartíamos.
И всё входит через один надрез. Pero todo a través de una pequeña incisión.
Пассивное несопротивление злу через бездействие или безразличие. Tolerancia neutral al mal a través de la pasividad o la indiferencia.
Теперь вы можете вернуться через страшного орангутанга. Y puedes salir atrás a través del orangután intimidante.
Через переулок, место столкновения помечено красной линией. A través de la calle, podemos ver el impacto en la línea roja.
Это забавно, пролететь через глаз мистера Бэккета. Y es gracioso volar a través de los ojos de Mr. Beckett.
К нему бы звук приходил через резонаторы. A él le llegaría a través de los resonadores.
Я хочу создать лезвие света через Темзу". Quiero un rayo de luz a través del Támesis."
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды. Las células de un tumor pueden viajar a través de los vasos sanguíneos.
И я промчался через Австралию на солнечном автомобиле. Y corrí una carrera de autos solares a través de Australia.
Через прапорщика человек покупает единицу, например пистолет ТТ. A través de algún alférez, el proveedor compra una unidad, por ejemplo una pistola TT.
Через эту сеть я налаживаю связь с людьми. A través de eso, me conecto con la gente.
Но остальные могли делать звонки только через оператора. Si no la tenía, tal vez tuviera que llamar a través de una operadora.
"Я не хочу достигнуть бессмертия через свою работу. "No quiero lograr la inmortalidad a través de mi trabajo.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.